| But do you make progress, Monsieur Poirot? | А у вас есть успехи, месье Пуаро? |
| What are you talking about, Monsieur? | О чем вы говорите, месье? |
| Please, Monsieur Mr. Hammerstein sent us to transport you | Прошу вас, месье Мистер Хаммерштайн послал за вами. |
| We'd make a lovely pair, Monsieur, but | Мы вместе навсегда, месье, - но! |
| One thing more. Monsieur Vidocq will stay overnight. | Да, и еще: месье Видок у нас переночует. |
| Monsieur Vidocq, you're a genius. | Месье Видок, вы - гений! |
| But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq. | Но пока еще не знает, что украл ее некто месье... Видок. |
| Therese, Mimi, you know Monsieur Vidocq. | Тереза, Мими - вы знаете месье Видока? |
| Who would lose everything if the Monsieur Chevenix was he signing the new will? | И кто потерял бы все, если месье Шевеникс подписал бы новое завещание? |
| Do you think Monsieur Fadinard will believe in it? | Папа, а ты думаешь, что месье Фадинар этому поверит? |
| Monsieur Fadinard? Are you asleep? | Месье Фадинар... ты уже спишь? |
| But I see no need for formal reconciliation, Monsieur. | Но не будет ли это примирение только формальным, месье? |
| Monsieur Poirot, since it is? | Месье Пуаро, как ваше самочувствие? |
| I know, such as you knew, what the case between Monsieur Langton and Mademoiselle Dean it did not finish as they say. | Я знаю, как и вы, что связь между мадмуазель Дин и месье Лэнгтоном не кончена, хотя они утверждают обратное. |
| Did I already talk to him about Monsieur Poirot? | Я ведь рассказывал вам о месье Пуаро, сэр. |
| I and Monsieur Poirot we were already, and I would not believe so fast in someone I eat in him. | Не уверен, сэр, мы уже встречались с месье Пуаро, и я, прежде всего, доверяю его суждениям. |
| No, Monsieur Shaw, it is not possible to tire the man. | Нет, нет, нет, месье Шоу. Прошу Вас, Вы не должны утомляться. |
| How would you do that, Monsieur Legge? | Как бы вы это сделали, месье Легг? |
| Monsieur, I am grateful to George Stubbs for renting me the lodge but I do rent it. | Месье, я признательна Джорджу Стаббсу за то, что он сдает мне домик, но я его арендую. |
| Mademoiselle, where is Monsieur Merdell? | Мадемуазель, где же месье Мерделл? |
| So Monsieur Merdell was your grandfather? | Так месье Мерделл был вашим дедом? |
| What is your interest here, Monsieur Tysoe? | Чем вызван ваш интерес, месье Тайсо. |
| I have no doubt you will find them hidden in the room of Monsieur Grant, probably underneath his bed. | Я не сомневаюсь, что вы найдете их, спрятанными в комнате месье Гранта. Вероятнее всего под кроватью. |
| What's Sheila telling you, Monsieur Poirot? | О чем Вам рассказывает Шейла, месье Пуаро? |
| but that Dr Leidner was indeed Monsieur Frederick Bosner. | но доктор Ляйднер и есть месье Фредерик Боснер. |