But do you make progress, Monsieur Poirot? |
А у вас есть успехи, месье Пуаро? |
What are you talking about, Monsieur? |
О чем вы говорите, месье? |
Please, Monsieur Mr. Hammerstein sent us to transport you |
Прошу вас, месье Мистер Хаммерштайн послал за вами. |
We'd make a lovely pair, Monsieur, but |
Мы вместе навсегда, месье, - но! |
One thing more. Monsieur Vidocq will stay overnight. |
Да, и еще: месье Видок у нас переночует. |
Monsieur Vidocq, you're a genius. |
Месье Видок, вы - гений! |
But he doesn't know yet that I lost it to a certain Monsieur Vidocq. |
Но пока еще не знает, что украл ее некто месье... Видок. |
Therese, Mimi, you know Monsieur Vidocq. |
Тереза, Мими - вы знаете месье Видока? |
Who would lose everything if the Monsieur Chevenix was he signing the new will? |
И кто потерял бы все, если месье Шевеникс подписал бы новое завещание? |
Do you think Monsieur Fadinard will believe in it? |
Папа, а ты думаешь, что месье Фадинар этому поверит? |
Monsieur Fadinard? Are you asleep? |
Месье Фадинар... ты уже спишь? |
But I see no need for formal reconciliation, Monsieur. |
Но не будет ли это примирение только формальным, месье? |
Monsieur Poirot, since it is? |
Месье Пуаро, как ваше самочувствие? |
I know, such as you knew, what the case between Monsieur Langton and Mademoiselle Dean it did not finish as they say. |
Я знаю, как и вы, что связь между мадмуазель Дин и месье Лэнгтоном не кончена, хотя они утверждают обратное. |
Did I already talk to him about Monsieur Poirot? |
Я ведь рассказывал вам о месье Пуаро, сэр. |
I and Monsieur Poirot we were already, and I would not believe so fast in someone I eat in him. |
Не уверен, сэр, мы уже встречались с месье Пуаро, и я, прежде всего, доверяю его суждениям. |
No, Monsieur Shaw, it is not possible to tire the man. |
Нет, нет, нет, месье Шоу. Прошу Вас, Вы не должны утомляться. |
How would you do that, Monsieur Legge? |
Как бы вы это сделали, месье Легг? |
Monsieur, I am grateful to George Stubbs for renting me the lodge but I do rent it. |
Месье, я признательна Джорджу Стаббсу за то, что он сдает мне домик, но я его арендую. |
Mademoiselle, where is Monsieur Merdell? |
Мадемуазель, где же месье Мерделл? |
So Monsieur Merdell was your grandfather? |
Так месье Мерделл был вашим дедом? |
What is your interest here, Monsieur Tysoe? |
Чем вызван ваш интерес, месье Тайсо. |
I have no doubt you will find them hidden in the room of Monsieur Grant, probably underneath his bed. |
Я не сомневаюсь, что вы найдете их, спрятанными в комнате месье Гранта. Вероятнее всего под кроватью. |
What's Sheila telling you, Monsieur Poirot? |
О чем Вам рассказывает Шейла, месье Пуаро? |
but that Dr Leidner was indeed Monsieur Frederick Bosner. |
но доктор Ляйднер и есть месье Фредерик Боснер. |