| I was present, monsieur, in the night that she declined. | Месье, я слышал, как она Вам отказала. |
| In my opinion, as you say, monsieur, everyone is a suspect. | По-моему, как Вы сказали, месье, подозрительны все. |
| There's nothing unregal in that, monsieur. | В этом нет ничего недостойного, месье. |
| A girl's death is hardly a source of amusement, monsieur. | Смерть молодой девушки - вряд ли источник развлечения, месье. |
| You are too kind, monsieur. | О, вы очень любезны, месье! |
| So, monsieur, you've come to your senses. | Скажите мне, месье, наконец-то победила ваша хитрость. |
| But, monsieur, the money being spent. | Но, месье, деньги тратятся. |
| I have underestimated the event on some level, monsieur. | Я недооценила масштаб события, месье. |
| But I've been in all the time, monsieur. | Но я все время здесь была, месье. |
| No one called today, monsieur. | Никто сегодня не звонил, месье. |
| There are two letters for you, monsieur. | Для вас два письма, месье. |
| And you... can say hello to monsieur Duman for me. | А ты... можешь передать от меня привет месье Дюману. |
| Please, monsieur, don't ask me. | Прошу вас, месье, не спрашивайте. |
| I have said too much, monsieur, too much. | Я уже рассказала слишком много, месье. |
| Bravo, monsieur, such spirited words. | Браво, месье, какие воодушевляющие слова. |
| Let's see, monsieur, how far you dare go. | Посмотрим, месье, насколько далеко вы осмелитесь зайти. |
| We're in your hands, monsieur. | Мы в вашем распоряжении, месье. |
| He lives across the lake, monsieur. | Он обитает на другом конце озера, месье. |
| Never doubt the loyalty of the people monsieur. | Ќикогда не сомневайтесь в верности людей, месье. |
| But order will be restored, monsieur. | Ќо пор€док будет восстановлен, месье. |
| You're a fine shot for a lowly servant, monsieur. | Неплохой выстрел для простого слуги, месье. |
| If you please, monsieur, I should like to buy the present for a good friend. | Пожалуйста, месье, я хотел бы купить рождественский подарок для хорошего друга. |
| I'm afraid not, monsieur Stone. | Боюсь, что нет, месье Стоун. |
| You see, monsieur, I know everything. | Видите, месье, я всё знаю. |
| Pardon, monsieur, but as I said, the Suite Royale is reserved for... | Пардон, месье, но как я говорил, это номер люкс предназначен для... |