Примеры в контексте "Monsieur - Месье"

Примеры: Monsieur - Месье
I was present, monsieur, in the night that she declined. Месье, я слышал, как она Вам отказала.
In my opinion, as you say, monsieur, everyone is a suspect. По-моему, как Вы сказали, месье, подозрительны все.
There's nothing unregal in that, monsieur. В этом нет ничего недостойного, месье.
A girl's death is hardly a source of amusement, monsieur. Смерть молодой девушки - вряд ли источник развлечения, месье.
You are too kind, monsieur. О, вы очень любезны, месье!
So, monsieur, you've come to your senses. Скажите мне, месье, наконец-то победила ваша хитрость.
But, monsieur, the money being spent. Но, месье, деньги тратятся.
I have underestimated the event on some level, monsieur. Я недооценила масштаб события, месье.
But I've been in all the time, monsieur. Но я все время здесь была, месье.
No one called today, monsieur. Никто сегодня не звонил, месье.
There are two letters for you, monsieur. Для вас два письма, месье.
And you... can say hello to monsieur Duman for me. А ты... можешь передать от меня привет месье Дюману.
Please, monsieur, don't ask me. Прошу вас, месье, не спрашивайте.
I have said too much, monsieur, too much. Я уже рассказала слишком много, месье.
Bravo, monsieur, such spirited words. Браво, месье, какие воодушевляющие слова.
Let's see, monsieur, how far you dare go. Посмотрим, месье, насколько далеко вы осмелитесь зайти.
We're in your hands, monsieur. Мы в вашем распоряжении, месье.
He lives across the lake, monsieur. Он обитает на другом конце озера, месье.
Never doubt the loyalty of the people monsieur. Ќикогда не сомневайтесь в верности людей, месье.
But order will be restored, monsieur. Ќо пор€док будет восстановлен, месье.
You're a fine shot for a lowly servant, monsieur. Неплохой выстрел для простого слуги, месье.
If you please, monsieur, I should like to buy the present for a good friend. Пожалуйста, месье, я хотел бы купить рождественский подарок для хорошего друга.
I'm afraid not, monsieur Stone. Боюсь, что нет, месье Стоун.
You see, monsieur, I know everything. Видите, месье, я всё знаю.
Pardon, monsieur, but as I said, the Suite Royale is reserved for... Пардон, месье, но как я говорил, это номер люкс предназначен для...