I was present, monsieur, in the night that she declined. |
Месье, я слышал, как она Вам отказала. |
In my opinion, as you say, monsieur, everyone is a suspect. |
По-моему, как Вы сказали, месье, подозрительны все. |
There's nothing unregal in that, monsieur. |
В этом нет ничего недостойного, месье. |
A girl's death is hardly a source of amusement, monsieur. |
Смерть молодой девушки - вряд ли источник развлечения, месье. |
You are too kind, monsieur. |
О, вы очень любезны, месье! |
So, monsieur, you've come to your senses. |
Скажите мне, месье, наконец-то победила ваша хитрость. |
But, monsieur, the money being spent. |
Но, месье, деньги тратятся. |
I have underestimated the event on some level, monsieur. |
Я недооценила масштаб события, месье. |
But I've been in all the time, monsieur. |
Но я все время здесь была, месье. |
No one called today, monsieur. |
Никто сегодня не звонил, месье. |
There are two letters for you, monsieur. |
Для вас два письма, месье. |
And you... can say hello to monsieur Duman for me. |
А ты... можешь передать от меня привет месье Дюману. |
Please, monsieur, don't ask me. |
Прошу вас, месье, не спрашивайте. |
I have said too much, monsieur, too much. |
Я уже рассказала слишком много, месье. |
Bravo, monsieur, such spirited words. |
Браво, месье, какие воодушевляющие слова. |
Let's see, monsieur, how far you dare go. |
Посмотрим, месье, насколько далеко вы осмелитесь зайти. |
We're in your hands, monsieur. |
Мы в вашем распоряжении, месье. |
He lives across the lake, monsieur. |
Он обитает на другом конце озера, месье. |
Never doubt the loyalty of the people monsieur. |
Ќикогда не сомневайтесь в верности людей, месье. |
But order will be restored, monsieur. |
Ќо пор€док будет восстановлен, месье. |
You're a fine shot for a lowly servant, monsieur. |
Неплохой выстрел для простого слуги, месье. |
If you please, monsieur, I should like to buy the present for a good friend. |
Пожалуйста, месье, я хотел бы купить рождественский подарок для хорошего друга. |
I'm afraid not, monsieur Stone. |
Боюсь, что нет, месье Стоун. |
You see, monsieur, I know everything. |
Видите, месье, я всё знаю. |
Pardon, monsieur, but as I said, the Suite Royale is reserved for... |
Пардон, месье, но как я говорил, это номер люкс предназначен для... |