Is this true about Monsieur Armand? |
Так это правда о месье Армане? |
Are you Shlomi? Bonjour, Monsieur Shlomi. |
Ты Шломи? -Бонжур, месье Шломи. |
Monsieur, this house has been commandeered for- |
Месье, этот дом был отведён для |
Madame Fare-Fax, Monsieur Rochester said the ladies will say I'm disgusting! |
Мадам Фэйрфакс! Месье Рочестер сказал, что леди скажут, что я противная. |
Look Monsieur Candie, they were all fine specimens, no doubt about it. |
Послушайте, месье Кэнди, все образцы прекрасны, в этом нет никаких сомнений. |
But Monsieur Candie, she just ran off. |
Но, месье Кэнди, она только что пыталась сбежать! |
Brigitte, Monsieur Jean. Brigitte. |
Брижитт, месье Жан, Брижитт. |
I was just telling Monsieur Laszlo that unfortunately I'm not able to help him. |
Я только что сказал месье Ласло, что, к сожалению, не смогу помочь. |
Who is the "we", Monsieur Bronstein? |
Кто эти "мы", месье Бронштейн? |
Yes, Monsieur. I won't anymore. |
Да, месье, этого больше не повторится. |
How kind of you, my dear Monsieur Locke, to have granted my request for this interview. |
Я столь признателен вам, мой дорогой месье Локк, за то, что вы не отказались от моего предложения пообщаться. |
Monsieur Allen, how are you? |
Месье Ален, как ваши дела? |
Monsieur Rochefort will not be joining us. |
Месье Рошфор не придёт к нам? |
Monsieur Rousset, you remember Georges Duroy? |
Месье Руссет, вы помните Жоржа Дюруа? |
Madame Duroy de Cantel, I have found you here in a place that is not your home with Monsieur Francois Laroche. |
Мадам Дюруа де Кантель, я обнаружил вас в месте, не являющимся вашим домом с месье Франсуа Ларошем. |
That's 57 francs, Monsieur. |
Месье, с какой скоростью вьы ехали? |
I beg you Solomon, warn Monsieur! |
Прошу вас, Саломон, предупредите месье. |
Monsieur Diderot, do you know my cousin? |
Месье Дидро, Вы знакомы с моей кузиной? |
Monsieur Diderot tried to introduce some philosophy into my poor head |
Месье Дидро пытался внедрить немного философии в мою бедную голову. |
Let us to laugh with you, Monsieur Diderot |
Над чем Вы смеетесь, месье Дидро? |
Not joining the revelry, Monsieur Marchal? |
Не присоединитесь ли к веселью, месье Маршаль? |
I am Monsieur Gargamel's manager, Madame Doolittle. |
Я? Я менеджер месье Гаргамеля. Мадам Дулиттл! |
The boss, Monsieur Walter will be there. |
будет месье Вальтер, наш патрон - может, тебе и повезет. |
Monsieur Mitchell, is it not? |
Месье Митчелл, не так ли? |
I bet you'd guessed who'd stolen the pearls by the second interval, Monsieur Poirot. |
Спорю, что в конце второго действия Вы уже догадались, кто украл жемчуг, месье Пуаро. |