Английский - русский
Перевод слова Monsieur
Вариант перевода Господин

Примеры в контексте "Monsieur - Господин"

Примеры: Monsieur - Господин
This is what is known as divine intervention, monsieur Bass. Это то, что называют божественным вмешательством, господин Басс.
Good afternoon yet again, monsieur. И снова добрый день, господин.
Nothing, monsieur, I assure you. Ничего, господин, я вас уверяю.
Harry Winston knew monsieur Bass was the original purchaser. Гарри Уинстон знал, что господин Басс был первоначальным покупателем.
Much as it pains me to deprive monsieur of his customary 14 hours, he has an appointment. Как много боли мне выделяет господин обычно. 14 часов, у тебя свидание.
Many years ago, madame and monsieur Zane were making that movie - how you say? Много лет назад, мадам и господин Зэйн снимались в фильме - как он там называется?
Monsieur Bjurman, we confirm your appointment for the removal of your tattoos. "Господин Бьюрман, мы подтверждаем соглашение по удалению татуировок".
Monsieur, captain just said I passed the limits of territorial waters. Господин капитан, мы выходим из территориальных вод.
Monsieur Devereaux is scouting locations for a film for French television. Господин Деверо подбирает места для съемок французского фильма.
Monsieur Bovary, our most distinguished practitioner, performed an operation on a club footed man. Господин Бовари, наш самый выдающийся практик, провёл операцию на искривлённой ступне.
Look who Monsieur Lucien has on his arm. Посмотри, кого господин Люсьен ведет под руку.
Monsieur has complimented the wine numerous times. Господин хвалил это вино много раз.
If you like, Doctor Bormenthal and I will call you Monsieur Sharikov. Если угодно, я и доктор Борменталь будем называть вас господин Шариков.
Dupre arrived Madame, Monsieur Vicomte. Мадам Дюпре приехала, господин виконт.
We are as shocked as you are, Monsieur Ambassador, by the cardinal's disappearance. Мы столь же шокированы, как и вы, господин посол, исчезновением кардинала.
And Monsieur Leon Dupuis, our legal clerk. И господин Леон Дюпюи, помощник нотариуса.
I don't feel pleasant, Monsieur l'Abbé. Я чувствую себя совсем иначе, господин аббат.
My father, Monsieur Rimbaud, for 10 years has languished in the Bastille. Мой отец, господин Римбо вот уже 10 лет томится в Бастилии.
If anything is to be changed, it is your music, Monsieur Dubrok. Если бы что-то изменить, в вашей музыке, господин Дуброк.
I played hoops with Eloise, Monsieur d'Artagnan. Мы с Элоизой поменялись одеждой, господин Д'Артаньян.
Me and Dupree said, Monsieur Vicomte. Я сказал Дюпре, господин виконт.
But, Monsieur Duval, at first I could not believe my own eyes. Но, господин Дюваль, поначалу я не мог поверить своим собственным глазам.
Monsieur, there must be a law in France to smother such things at birth... Господин, должен быть принят закон во Франции душить такие создания при рожеднии...
The same age as Monsieur Wiener? Того же возраста, что и господин Вьенер?
So, perhaps you can tell me why, Monsieur Professor... you are content with knowledge contained in the old books. Тогда может быть, вы объясните мне, господин профессор, почему вы удовольствуетесь знаниями, почерпнутыми из старых учебников.