And when will monsieur desire to try his luck at the tables? |
А когда месье желает попытать удачу за игральным столом? |
Lady Luck, monsieur, she awaits your passionate embrace! |
Госпожа удача, месье, она жаждет ваших страстных объятий! |
In the jacuzzi of yourfree suite, in which monsieur desires to remain? |
В джакузи, в бесплатном люксе, в котором месье желает остаться? |
But now, this fortune will not go to you, monsieur, an impostor who has been revealed, but to Sir Roderick. |
Но теперь это богатство получите не вы, месье разоблачённый самозванец, а сэр Родерик. |
What is the use of this constant prying, monsieur? |
Что хорошего в постоянном шпионаже, месье? |
But, monsieur, my country is the farce you see today- precisely because certain good souls like yourself believe- they can teach the peasant to think. |
Но месье, моя страна является фарсом, который вы наблюдаете сегодня, именно потому, что некоторые добрые души, подобные вам, верят, что они могут научить крестьянина думать. |
What have you heard about the Dreyfuses, monsieur LaPadite? |
Что вы слышали о Дрейфусах, месье ЛяПядит? |
My word of honor, monsieur, I didn't eat a bite. |
Честное слово, месье, я не съела ни крошки. |
You want to be possessed by the loa, monsieur? |
Вы хотите стать одержимым лоа, месье? |
I hope monsieur was not overdoing it last night. |
Надеюсь, месье не слишком злоупотребил вчера? |
Excuse me monsieur, I'll be right back |
Извините, месье, я сейчас. |
Tell me, monsieur have you taken rooms in a hotel? |
Скажите, месье, Вы брали номер в отеле? |
I'll be right back, "monsieur", I've to... |
Я сейчас вернусь, месье, мне нужно... |
Beg your pardon, "monsieur", new girl has her head in the clouds. |
Извините, месье. она новенькая, еще не справляется. |
Welcome, monsieur, sit yourself down |
Добро пожаловать, месье, прошу вас, садитесь. |
Don't you think it is absurd, monsieur? |
Месье, ну разве это не возмутительно? |
Tell me, monsieur, do you know anything of Sweden? |
Скажите, месье, вам известно что-нибудь о Швеции? |
Bonsoir, madame. Bonsoir, monsieur. |
Добрый вечер, мадам, месье. |
You have seen one of these before, monsieur? |
Вы уже видели такие, месье? |
So perhaps you can now tell me the truth, monsieur. |
Возможно, теперь Вы скажете правду, месье? |
Your face, my dear monsieur, expresses the essence of that purity for which Saint George lived, fought, and conquered. |
Ваше лицо, месье, выражает саму суть той чистоты во имя которой святой Георгий жил, сражался и побеждал. |
What do you think of me, monsieur? |
Что вы думаете обо мне, месье? |
What is your name, monsieur? |
Как, Вы сказали, Ваше имя, месье? |
Your wife, Sally Legge, she is a woman of loyalty, but you have pushed her too hard, monsieur. |
Ваша жена, Салли Легг, женщина преданная, но вы слишком давили на нее, месье. |
How long have you known Mademoiselle Celia, monsieur? |
Как давно Вы знакомы с мадемуазель Селией, месье? |