| But what about Monsieur Paganel? | А как же месье Паганэль? |
| Monsieur, our agreement... | Месье, наше соглашение... |
| Monsieur Laffont, administrator... | Месье Лаффон, наш интендант. |
| Monsieur Waverly, good morning. | Месье Вэйверли, доброе утро. |
| It was lucky, Monsieur Bailey. | Вам повезло, месье Бэйли. |
| Hello? Monsieur Revile? | Эй, месье Тревиль? |
| 'Are you all right, Monsieur? | Что с вами, месье? |
| Not everyone, Monsieur. | Не как все, месье. |
| Booth 2, Monsieur. | Вторая кабина, месье. |
| Monsieur decides your salary. | Месье назначит Вам зарплату. |
| I adore you, Monsieur Diderot | Обожаю Вас месье Дидро: |
| What's happened, Monsieur Diderot | Что Вы, месье Дидро! |
| The new chambermaid, Monsieur. | Новая горничная, месье. |
| To get your bathrobe, Monsieur. | Чтобы взять халат, месье. |
| Monsieur asked for his bathrobe. | Месье попросил принести ему халат. |
| I'm at Monsieur's service. | К вашим услугам, месье. |
| What must Monsieur think of me! | Что месье думает обо мне? |
| See you tonight, Monsieur. | Добрый вечер, месье. |
| 'Night, Monsieur. | Добрый вечер, месье. |
| You're hurt, Monsieur. | Вы ранены, месье. |
| Monsieur Cyphre has a contract. | Месье Сайфер заключил контракт. |
| No, Monsieur Corky. | Нет, месье, неправда. |
| Good morning, Monsieur Jean! | Доброе утро, месье Жан! |
| Monsieur Neary what do you want? | Месье Нери чего вы хотите? |
| Monsieur Neary I envy you. | Месье Нери я вам завидую. |