| You see, Monsieur Rosenthal? | Вам ясно, месье Розенталь? |
| Monsieur Saroyan, yes. | Да, месье Сарояна. |
| Is one of you Monsieur Saroyan? | Среди вас есть месье Сароян? |
| Monsieur, tonight is young. | Месье, вечер только начался. |
| Monsieur le Comte de Bastide. | Месье виконт Де Бастид. |
| Are you sure, Monsieur? | Вы уверены, месье? |
| Monsieur Auber comforted me. | Месье Обер успокаивал меня. |
| Monsieur Zakia prone migraine! | Месье Закия подвержен мигреням! |
| Monsieur Bourne, there you are. | Месье Борн, это Вы? |
| You call about Monsieur Kane? | Вы интересовались месье Кейном? |
| Monsieur duris will be attending | Месье Дьюрис будет присутствовать. |
| Monsieur, I protest. | Месье, я протестую. |
| Enchanted, Monsieur...? | Очень приятно, месье... |
| Monsieur, this is baccarat. | Месье, это баккара. |
| Monsieur, your whiskey. | Ваше виски, месье - Спасибо |
| Monsieur Zakia has a migraine! | Месье Закия подвержен мигреням! |
| Monsieur, you hear us? | Месье, вы слышите нас? |
| I'm sorry, Monsieur. | Мне очень жаль, месье. |
| Carlo Lisca, Monsieur Guillaume. | Карло Лиска - месье Гийом. |
| Chiarella Donati, Monsieur Guillaume. | Кьярелла Донатти, месье Гийом. |
| Yessir, Monsieur Candie. | Да, месье Кэнди. |
| Yessir, Monsieur Candie. | Слушаюсь, месье Кэнди. |
| Welcome. Welcome, Monsieur Anatole. | Добро пожаловать, месье Анатоль! |
| Excuse me, Monsieur Hamilton. | Простите меня, месье Гамильтон. |
| Monsieur Effendi, wait... | Месье эфенди, подождите... |