Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
The Government will continue to closely monitor the poverty situation and implement measures to assist the needy as and when necessary. Правительство намерено и впредь внимательно отслеживать положение с нищетой и осуществлять меры, направленные на оказание помощи малоимущим, когда это необходимо.
This should allow Member States in the various organizations to monitor progress and to observe greater consistency in subsequent decision-making. Это должно позволить государствам-членам в различных организациях отслеживать прогресс и обеспечивать большую согласованность при принятии последующих решений.
Methodologies are being developed to best monitor droughts and their linkages with food insecurity. Разрабатываются методологии, позволяющие максимально эффективно отслеживать засухи и взаимосвязь между ними и продовольственной безопасностью.
KFOR continues to monitor the security situation. СДК продолжают отслеживать ситуацию в плане безопасности.
The United Kingdom will continue to monitor and evaluate technological developments in this field. Соединенное Королевство будет продолжать отслеживать и оценивать технические достижения в этой области.
It recommended that the State monitor closely the phenomenon of trafficking in persons. Он рекомендовал государству внимательно отслеживать явление торговли людьми46.
UNOPS will continue to monitor this important business parameter and continue to negotiate with clients on an ongoing basis. ЮНОПС будет и впредь отслеживать этот важный параметр деятельности и на постоянной основе вести переговоры с клиентами.
The road transport operator should continuously monitor and, where applicable, measure the implementation and the effectiveness of its Security Management System. Автотранспортная организация должна постоянно отслеживать и при необходимости оценивать уровень внедрения и эффективность своей системы управления безопасностью.
Governments need to monitor the situation of orphans, as well as a subgroup of "vulnerable children". Правительствам необходимо отслеживать положение сирот, а также подгруппы «уязвимых детей».
The secretariat continued to monitor and analyse developments relating to efficient transport and trade facilitation, including multimodal transport and logistics services. Секретариат продолжал отслеживать и анализировать тенденции в области развития эффективного транспортного сектора и упрощения процедур торговли, в частности смешанных перевозок и логистических услуг.
In Burundi, OHCHR continued to monitor the legality of detention in both prisons and police stations. В Бурунди УВКПЧ продолжало отслеживать вопросы законности содержания под стражей как в тюрьмах, так и в полицейских участках.
A steering group will monitor the progress and effectiveness of the proposed measures in the action plan. Руководящая группа будет отслеживать прогресс в этой области и эффективность мер, предложенных в плане действий.
Inspection authorities of exporting and importing states should track the actual producers or importers and monitor the sale of ODS through data collection. Инспекционные органы в экспортирующих и импортирующих государствах должны отслеживать фактических производителей или импортеров и осуществлять контроль за торговлей ОРВ путем сбора соответствующих данных.
Meanwhile, a special MONUC team continues to monitor gross human rights violations in North Kivu. Тем временем специальная группа МООНДРК продолжает отслеживать случаи грубых нарушений прав человека в Северной Киву.
It also had not prepared forecasts to monitor the cumulative effect of the UNOPS net result on its operational reserve. Управление также не подготовило прогнозы, позволяющие отслеживать совокупное воздействие конечных результатов, достигнутых ЮНОПС на его оперативный резерв.
Nevertheless, the Secretariat would monitor the impact on common staff costs as the programme evolved, beginning in 2007. Тем не менее, начиная с 2007 года по мере осуществления этой программы Секретариат будет отслеживать ее последствия для общих расходов по персоналу.
It is important to monitor trends and developments over time in the pay differences between men and women. Оно помогает отслеживать тенденции и изменения, касающиеся различий в уровне оплаты труда мужчин и женщин, на протяжении определенного периода времени.
Those measures are to be supplemented by the use of key indicators to allow fishery managers to monitor the status and trend of fisheries. Эти меры предстоит дополнить применением ключевых индикаторов, позволяющих рыбохозяйственникам отслеживать состояние рыбных промыслов и их динамику.
He warned the Government that if it did not monitor the situation, xenophobia could easily become a trend. Специальный докладчик предостерегает правительство Кот-д'Ивуара, что, если оно не будет отслеживать ситуацию, ксенофобия может получить широкое распространение.
It was of critical importance that the international community continued to monitor the progress made in implementing the Durban Declaration and Programme of Action. Крайне важно, чтобы международное сообщество продолжало отслеживать ход реализации Дурбанской декларации и Программы действий.
Such a system would entail establishment of focal points who would monitor and promote gender balance. Такая система предполагает назначение координаторов, которые будут отслеживать и добиваться достижения гендерного баланса.
It urges the State party to implement targeted measures, within specific timetables, in all areas, and to monitor their implementation. Он настоятельно призывает государство-участник осуществлять целенаправленные меры на основе конкретного графика во всех областях и отслеживать их осуществление.
The Ombudsmen will mediate high-profile disputes and also monitor and report on problems of maladministration. Омбудсмены будут выполнять посреднические функции в спорах, имеющих большой резонанс, а также отслеживать проблемы ненадлежащего управления и докладывать о них.
Governments have joined forces with the diamond industry and civil society to control and monitor international trade in rough diamonds through the Kimberley Process. Правительства объединили усилия с алмазной отраслью и гражданским обществом для того, чтобы совместно контролировать и отслеживать международную торговлю необработанными алмазами с помощью Кимберлийского процесса.
It is crucial that munitions are regularly checked throughout their storage life to monitor the state of the items. Кардинально важно, чтобы боеприпасы подвергались регулярным проверкам на протяжении всего периода их складского хранения, с тем чтобы отслеживать состояние изделий.