Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
The Accreditation Unit would monitor the accredited organizations to see how active they were in United Nations processes. Группа аккредитации будет отслеживать деятельность аккредитованных организаций, с тем чтобы определить, насколько активно они участвуют в процессах Организации Объединенных Наций.
Fourthly, we must monitor the warning signs that tell us when genocide or other comparable disasters are approaching. В-четвертых, мы должны отслеживать тревожные сигналы, предупреждающие нас о приближении геноцида и других подобных катастроф.
The document will also describe how best to monitor and assess the implementation of organizational strategies. В документе будет также говориться о том, каким образом лучше отслеживать и оценивать осуществление организационных стратегий.
Workers' associations can constantly monitor the exercise of the right and take steps to defend and further it. Объединения работников имеют в этой ситуации возможность постоянно отслеживать реализацию этого права и предпринимать шаги, направленные на его отстаивание и продвижение.
The Committee aims to monitor the humanitarian situation in West Africa and report on major developments. Этот Комитет призван отслеживать гуманитарную ситуацию в Западной Африке и представлять информацию об основных событиях.
KFOR continued to monitor any signs of support for terrorism. СДК продолжали отслеживать любые проявления поддержки терроризма.
PET uses all the usual tools of an intelligence service in order to monitor and investigate activities in the field of terrorism financing. ПЕТ использует все традиционные инструменты разведывательных служб, чтобы отслеживать и расследовать деятельность по финансированию терроризма.
Very few PRSPs built in any health indicators that would monitor the impact on poor people or regions. Очень немногие ДССН включают в себя какие-либо показатели в области здравоохранения, которые позволили бы отслеживать воздействие мер на малоимущих или на те или иные регионы39.
As with circulatory diseases, the Committee will continue to monitor and review new findings in this area. Как и в случае заболеваний органов кровообращения, Комитет будет и дальше отслеживать и анализировать новую информацию в этой области.
Furthermore, UNICEF had no established mechanism to monitor the timeliness of the submission of extension requests by field offices. Кроме того, ЮНИСЕФ не разработал контрольный механизм, позволяющий отслеживать своевременное представление просьб отделений на местах об увеличении объема ассигнований.
The EU, which was financially supporting the programme, would continue to monitor it with interest. ЕС, который оказывает программе финансовую под-держку, будет и далее с интересом отслеживать ее работу.
The Panel will monitor key referenda processes, as well as the political and security situation. Группа будет отслеживать ключевые аспекты референдумов, а также политическую ситуацию и обстановку в сфере безопасности.
UNMIS continued to monitor the development of proper civil service institutions in the areas of responsibility and facilitated capacity-building. МООНВС продолжала отслеживать развитие надлежащих институтов гражданской службы в зонах ответственности и содействовала укреплению потенциала.
The ability of the Government to accurately plan, monitor and evaluate development at the subnational level faces capacity and resource limitations. Способность правительства точно планировать, отслеживать и оценивать процесс развития на поднациональном уровне сталкивается с ограничениями, связанными с потенциалом и наличием ресурсов.
The Organization will monitor regional integration processes that can contribute to the sustainable development of the region. Организация будет отслеживать ход региональных интеграционных процессов, которые могут способствовать устойчивому развитию региона.
States that do not effectively manage their national stockpiles are unable to monitor the quality and quantity of their stored conventional ammunition. Государства, неэффективно управляющие своими национальными запасами, не способны отслеживать качество и количество хранящихся у них обычных боеприпасов.
Today, the Special Committee continues to monitor the situation in the remaining 16 Territories, working to facilitate their advance towards self-determination. Сегодня Специальный комитет продолжает отслеживать ситуацию в оставшихся 16 территориях, содействуя их продвижению в направлении самоопределения.
The secretariat should monitor new developments in this field. Секретариату следует отслеживать изменения в этой сфере.
The Office will continue to monitor this situation to see whether this trend continues. Бюро будет продолжать отслеживать эту ситуацию с целью определить, сохранится ли эта тенденция.
Central government will continue to monitor developments concerning discrimination in the Netherlands. Центральное правительство продолжит отслеживать развитие ситуации в области дискриминации в Нидерландах.
One of the indicators used to monitor progress towards these targets is coverage of immunization. Важным показателем, позволяющим отслеживать ход работы по достижению этих целей, служат масштабы кампании по иммунизации.
The United Nations should monitor changes in technology carefully. Организации Объединенных Наций следует внимательно отслеживать происходящие технологические изменения.
Several countries are collecting sub-annually data on shipments (turnovers) and inventories in order to monitor production in the manufacturing sector. Некоторые страны собирают субгодовые данные о поставках (оборотах) и запасах с целью отслеживать производство в обрабатывающем секторе.
UNMIS Military is continuing to monitor military deployments in the area and maintains a presence with armoured personnel carrier-mounted patrols. Военный компонент МООНВС продолжает отслеживать военную дислокацию в районе и поддерживает присутствие с помощью патрулей на бронетранспортерах.
The Prosecution continues to monitor the cases referred to national jurisdictions through the OSCE. Обвинение продолжает отслеживать судебные процессы по делам, переданным в национальные суды с помощью ОБСЕ.