Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
In the case of prison registers, the absence of copies of warrants of committal makes it impossible to monitor any extensions of pre-trial detention. Что касается журналов учета в тюрьмах, то отсутствие копии постановления о взятии под стражу не позволяет отслеживать продление срока предварительного заключения.
This limited capacity makes it challenging for the panels to monitor arms flows to and from an embargoed country. Обладая таким ограниченным потенциалом, группы экспертов с трудом могут отслеживать потоки оружия в страну, являющуюся объектом санкций, и из нее.
Accountability would thereby be enhanced by providing the governing bodies and the General Assembly with a system through which to monitor partnership activities across the United Nations system. Таким образом, будет повышена подотчетность на основе создания для руководящих органов и Генеральной Ассамблеи системы, с помощью которой можно будет отслеживать партнерскую деятельность по всей системе Организации Объединенных Наций.
In cases where parliamentarians have established close relations with their constituents, parliaments are well equipped to monitor lingering and rising tensions in society before violence even erupts. В тех случаях, когда парламентарии смогли сформировать тесные отношения со своими избирателями, у парламентов появляется возможность отслеживать ситуацию затянувшейся или усиливающейся напряженности в обществе еще до возникновения конфликта.
One of the major challenges faced in the humanitarian sector is the inability of the players to track and monitor aid flows and expenditures as a whole. Одной из основных проблем, возникающих в гуманитарной сфере, является неспособность участников отслеживать и контролировать потоки помощи и расходы в целом.
Failure to develop, implement and monitor strategies, plans and programmes Неспособность разрабатывать, претворять в жизнь и отслеживать стратегии, планы и программы
Failure to monitor inequalities in access to water and sanitation and to collect disaggregated data for that purpose Неспособность отслеживать проявления неравенства в сфере доступа к воде и санитарным услугам и с этой целью осуществлять сбор дезагрегированных данных
For example, a district attorney would monitor drug-related arrests to find out if an arrest is within 1,000 feet of a school and if so apply stiffer penalties. Например, окружной прокурор может отслеживать аресты, связанные с наркотиками, чтобы установить, производится ли тот или иной арест в пределах 500 метров от школы, и если это происходит - применять более жесткие меры наказания.
The province supported the administration and reporting for the Early Development Instrument in order to survey, monitor and respond to early childhood vulnerabilities identified. Провинция оказала административную и организационную поддержку данной программе, с тем чтобы выявить и получить оценку уязвимых мест в развитии детей в раннем возрасте, и затем отслеживать их и принимать необходимые меры.
The Committee also may wish to consider indicators by which to monitor and assess progress made by member States in implementing the Paris Goal. Комитет, возможно, пожелает также рассмотреть показатели, с помощью которых можно отслеживать и оценивать ход реализации государствами-членами целей Парижской декларации.
However, The StAR Asset Recovery Watch database is a useful tool to monitor asset recovery both quantitatively and qualitatively. Тем не менее разработанная СтАР база данных Системы контроля за возвращением активов позволяет отслеживать количественные и качественные показатели этого процесса.
The Committee, however, regrets the Ministry's ineffective mandate and lack of capacity to monitor and evaluate the implementation of the Convention across all relevant ministries. Вместе с тем Комитет сожалеет об отсутствии у Министерства действенных полномочий и достаточного потенциала для того, чтобы отслеживать и оценивать осуществление Конвенции всеми соответствующими министерствами.
The Government is implementing a system for tracking information on free education, which will make it possible to monitor the resources allocated to free education. Государство занимается внедрением системы для получения информации о бесплатном образовании, которая позволит отслеживать объем ресурсов, выделяемых на цели бесплатного образования.
Well, I'll have Tory monitor the numbers, see if any activity pops. Поручу Тори отслеживать их номера, может, какая-то и всплывет.
The mission of the Network will be to monitor implementation of the National Human Rights Action Plan and prepare the Government Report on Human Rights Policy. Задача этой сети будет состоять в том, чтобы отслеживать выполнение национального Плана действий по правам человека и подготавливать правительственный доклад о правозащитной политике.
Such data contributes to the formulation of strategies for ICT-driven growth and help to monitor and evaluate economic and social developments related to ICT. Такие данные способствуют разработке стратегий обеспечения роста с использованием ИКТ и помогают отслеживать и оценивать экономические и социальные тенденции, связанные с ИКТ.
Such comparative information will enable the Committee and the State party itself to monitor and evaluate the progressive implementation of the rights enshrined in the Covenant. Такого рода сопоставительная информация позволит Комитету и самому государству-участнику отслеживать и оценивать ход постепенного осуществления прав, закрепленных в Пакте.
This presence will be required to enable the international community to monitor and support standards implementation, promote confidence between ethnic communities and identify needs for capacity-building. Такое присутствие потребуется для того, чтобы международное сообщество могло отслеживать и поддерживать осуществление стандартов, укреплять доверие между этническими общинами и выявлять потребности в области создания потенциала.
That increases the investment workload significantly as it involves having to research, monitor and invest in two different markets instead of one. Это существенно увеличивает рабочую нагрузку Казначейства, поскольку теперь ему приходится изучать рынок, отслеживать его изменения и инвестировать средства на двух разных рынках вместо одного.
The international community must closely monitor this process, however, to ensure that tribal reconciliation or conflict resolution talks do not become a substitute for a political settlement. Вместе с тем международному сообществу следует внимательно отслеживать этот процесс с целью обеспечить, чтобы примирение племен или переговоры об урегулировании конфликта не подменяли собой политическое урегулирование.
(c) To monitor the constitutional process leading to the adoption of the Bougainville Constitution; с) отслеживать конституционный процесс, ведущий к принятию конституции Бугенвиля;
These economies should monitor external and internal imbalances, build policy space and potentially use macro-prudential measures and other capital account management mechanisms. Эти страны должны внимательно отслеживать внутренние и внешние диспропорции, создавать пространство для маневра в политике и, возможно, использовать меры макропруденциального регулирования, а также другие средства управления счетом движения капитала.
I say we get CO19 ready, monitor the emergency lines. Наготове будет спецназ, будем отслеживать срочные вызовы.
Then his fever spiked, and that's when we brought him back here to monitor him. У него поднялась температура, и мы вернули его сюда, чтобы отслеживать показатели.
In addition to the social benefits that we gain by fighting the stigma, we believe we can better monitor and have more accurate figures regarding the disease. В дополнение к социальным выгодам, которых мы добиваемся в результате такой борьбы с социальной изоляцией, мы считаем, что таким образом мы можем лучше отслеживать процесс лечения и получать более точные данные относительно числа затронутых этой болезнью.