Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
The social partners will monitor the effects of the intra-agency collective agreements on equal pay for the negotiations of the gender equality bonus. Социальные партнеры будут отслеживать воздействие этих межучрежденческих коллективных соглашений на ситуацию в области равной оплаты труда, чтобы использовать полученные данные в ходе переговоров о бонусных выплатах для обеспечения гендерного равенства.
The WEU set up a cross-Government Gender Equality Steering Group of high-level practitioners dealing with gender issues across Government to monitor and review the progress of the PSA, reinforced by Ministerial bi-laterals. ГЖР создала межведомственную руководящую группу по проблеме гендерного равенства, в состав которой входят специалисты-практики высокого уровня, занимающиеся гендерными вопросами в рамках правительства, с тем чтобы отслеживать и анализировать ход работы по осуществлению Соглашения, проводя наряду с этим двусторонние переговоры между министерствами.
The studies were necessary in order to monitor how much change is taking place and assess the difference it is making, and to target action to prevent children from being left behind. Эти исследования необходимы для того, чтобы отслеживать масштабы происходящих изменений и искоренять насилие с раннего детства.
It is possible for a 3rd computer to monitor the TCP packets on the connection and then send a "forged" packet containing a TCP reset to one or both endpoints. Третий компьютер мог отслеживать ТСР-пакеты этого соединения и затем подделать пакет с флагом сброса и отправить одному или обоим участникам от имени другого.
Any intelligence agency can monitor emails that have been sent and received, so if you want to avoid detection, Любое разведывательное управление может отслеживать электронную почту, которую отправляют и получают.
Indeed, States of various regions pointed out that, owing to incomplete information on designated individuals or entities, it is impossible to effectively search for or monitor their activities. Действительно, страны различных регионов указывали, что неполнота информации о фигурантах перечня не позволяет эффективно проводить расследование их деятельности или отслеживать ее.
The State party was therefore urged to monitor and record incidents of racial discrimination where and when they occurred, together with the methods used to deal with them. Поэтому государству-участнику настоятельно рекомендуется отслеживать и регистрировать случаи расовой дискриминации по мере их выявления, а также приятые по ним меры.
Gender budgeting makes it possible to monitor in detail the budget allocated to gender equality and thereby to follow and identify the programmes and financing dedicated to the inter-ministerial policy. Таким образом, появляется возможность отслеживать и выявлять количество программ и объемы средств, выделяемых на проведение подобной межведомственной политики.
The government's continued to monitor professor Kane's e-mail account pursuant to an active warrant, and we'd like to submit into evidence an e-mail that was sent to the defendant Please read that for the jury. Сторона обвинения продолжала отслеживать электронную почту профессора на основании действующего ордера, и мы хотим присоединить к доказательствам сообщение, отправленное обвиняемому всего 15 минут назад с адреса Мелоди Лэнтам.
On demand customers will also get access to a web interface of our groupware development system - you will be able to monitor our works 24h/7, submit tickets and communicate directly with the developers. По желанию клиентам также предоставляется доступ в веб интерфейс нашей системы групповой разработки - вы сможете постоянно отслеживать ход работ, вывешивать задачи и напрямую общаться с разработчиками.
UNESCO's Intangible heritage Section will be happy to continue to the development of detailed indicators that will allow us to measure and monitor the developments of languages, especially of endangered languages. Сектор ЮНЕСКО по нематериальному культурному наследию продолжает детальную разработку показателей, позволяющих оценивать и отслеживать состояние языков, особенно тех, которые находятся под угрозой исчезновения.
«Collector is not obliged to own gallery, but he has to monitor the situation in the arts market no less than a gallery owner» - Gary Tatintsian, 2007. «Коллекционеру необязательно быть галеристом, но он должен в не меньшей степени, чем галерист, отслеживать ситуацию в искусстве» - Гари Татинцян, 2007.
4.1 Kosovo shall establish a domestic security agency to monitor threats to Kosovo's internal security, in accordance with Annex IX. 4.1 В Косово будет создано контрразведывательное агентство, которое в соответствии с приложением IX будет отслеживать угрозы внутренней безопасности Косово.
Furthermore, as part of the follow-up to the Compliance Agreement, the Food and Agriculture Organization of the United Nations had continued to monitor the issue of reflagging. Кроме того, в рамках деятельности по реализации Соглашения по обеспечению выполнения ФАО продолжает отслеживать вопрос смены флага.
Here we sincerely hope that the negotiations begun in June 2004 to draw up an international instrument that would allow States to identify and monitor the routes used for illicit trafficking in small arms and light weapons will be concluded as soon as possible. Мы выражаем искреннюю надежду на скорейшее завершение начавшихся в июне 2004 года переговоров по разработке международного договора, который позволил бы государствам определять и отслеживать пути, использующиеся для незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями.
Public security remains an issue of serious concern in many Tarai districts and impeded the ability of the country task force to monitor and verify information on grave violations against children. Во многих округах области Тараи по-прежнему остро стоит проблема обеспечения безопасности людей, что не дает страновой целевой группе возможности отслеживать и проверять информацию о грубых нарушениях прав детей.
The Good Humanitarian Donorship initiative has developed a set of indicators that monitor how donors are delivering against some of their core commitments. В рамках инициативы в отношении передовой практики предоставления гуманитарной донорской помощи был разработан комплекс показателей, позволяющих отслеживать ход выполнения донорами некоторых из взятых ими на себя основных обязательств.
Here it is worth pointing out that Ecuador has made efforts periodically to monitor the use of time and the statistics produced in order to follow up on the distribution of overall workload by gender. Здесь следует отметить усилия Эквадора по периодическому наблюдению за использованием времени и те статистические данные, которые позволяют отслеживать распределение рабочей нагрузки между мужчинами и женщинами.
The team will monitor closely the service needs of NAs during the adaptation period, so as to ensure that the support services can meet their needs. Данная группа будет тщательно отслеживать потребности НП в тех или иных услугах в адаптационный период, с тем чтобы гарантировать удовлетворение их потребностей службами поддержки.
With this application you can monitor the Engine and/or Monitor applications, you can switch the engine's on/off status, edit startup preferences or launch the administration console. Это приложение позволяет отслеживать работу приложений WinRoute. Вы можете включать и выключать сервис, редактировать предпочтения запуска или открыть администраторский терминал.
The new Act places on such corporations, especially financial institutions, a special duty to know their clients and a duty to monitor certain operations, maintain and report on documents. В соответствии с этим новым законом вышеуказанные лица обязаны информировать клиентов о распоряжениях финансовых органов и должны отслеживать определенные операции, хранить соответствующие документы и предоставлять их.
Although from a substantive point of view it was difficult to properly categorize sects, Governments faced real problems: there was a need to protect the public from abuses by some religious groups and, consequently, to monitor, observe and analyse their activities. Хотя разделить секты на соответствующие категории довольно трудно, правительство сталкивается с конкретными проблемами: необходимо защитить граждан от злоупотреблений некоторых религиозных групп и, соответственно, отслеживать и анализировать их деятельность и наблюдать за ними.
As IPSAS evolves over time, UNCDF will monitor the changes to ensure that it continues to comply with and benefit from having implemented best international practice. По мере развития МСУГС ФКРООН будет отслеживать происходящие в них изменения, с тем чтобы обеспечить неизменное соблюдение требований передовой международной практики и получение связанной с этим пользы.
(b) Strengthen its initiatives aimed at encouraging the sustainable economic empowerment of women, in particular in rural areas, including through training on microenterprise development and management, and periodically monitor the impact of these initiatives. Ь) расширять инициативы, направленные на долгосрочное расширение экономических прав и возможностей женщин, особенно в сельских районах, в том числе на основе подготовки по вопросам развития малого бизнеса и управления малыми предприятиями, а также периодически отслеживать результаты этих инициатив.
Well, when you are really involved in this completely engaging process of creating something new, as this man is, he doesn't have enough attention left over to monitor how his body feels, or his problems at home. А когда ты действительно погружён в этот полностью захватывающий процесс создания чего-то нового, как это происходит с этим композитором, у него не хватает внимания, чтобы отслеживать ощущения своего тела или думать о своих бытовых проблемах.