Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
One delegate encouraged UNCTAD to continue working with the WTO and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) to monitor protectionism. Одна делегация призвала ЮНКТАД продолжать совместно с ВТО и Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) отслеживать протекционистские тенденции.
The Advisory Group asked the Fund secretariat to continue to closely monitor and report on timeliness data. Консультативная группа просила секретариат Фонда продолжать внимательно отслеживать своевременность представления данных и сообщать об этом.
The secretariat will monitor responses with a view of generating a consolidated table of applicable rules in different scenarios. Секретариат будет отслеживать ответы с целью составления сводной таблицы правил, применимых в различных сценариях.
UNICEF will continue to monitor situations where National Committees make donations to other parties in accordance with the terms of the Cooperation Agreement. ЮНИСЕФ продолжит, в соответствии с условиями соглашения о сотрудничестве, отслеживать ситуации, в которых национальные комитеты осуществляют пожертвования другим структурам.
Moreover, wastewater from diffuse sources is almost impossible to quantify and monitor. Кроме того, практически невозможно количественно измерить и отслеживать сточные воды из поверхностных источников загрязняющих веществ.
It should monitor the progress made in line with its action plan and periodically review the measures taken. Она должна отслеживать прогресс, достигнутый в соответствии со своим планом действий, и проводить периодический обзор принятых мер.
Given Liberia's porous borders, it remains a challenge to monitor the trafficking and circulation of weapons and ammunition. С учетом пористости границ Либерии по-прежнему трудно отслеживать нелегальную торговлю оружием и его оборот.
UNOCI continued to closely monitor the functioning of courts and provided mentoring to judicial staff. ОООНКИ продолжала внимательно отслеживать деятельность судов и обеспечивали работу соответствующих наставников с сотрудниками органов судебной системы.
UNPOS continued to monitor the situation of detainees. ПОООНС продолжало отслеживать положение лиц, содержащихся под стражей.
The Mission was able to monitor and record substantial information regarding the situation of human rights in Syria. Миссия имела возможность отслеживать и фиксировать предметную информацию о ситуации с правами человека в Сирии.
It is recommended that the secretariat monitor the performance of training under the present recommendations for guidance and carry out an evaluation on a regular basis. Секретариату рекомендуется отслеживать результаты учебной подготовки в соответствии с настоящими руководящими рекомендациями и проводить оценку на регулярной основе.
The Mission continued to monitor and report on the human rights situation in Haiti and assist the Haitian authorities and civil society through capacity-building activities. Миссия продолжала отслеживать и документировать положение в области прав человека на Гаити, а также оказывать содействие властям и гражданскому обществу, осуществляя мероприятия по созданию потенциала.
It also continued to monitor protection issues through integrated team visits to high-risk areas. Она продолжала также отслеживать вопросы защиты на основе поездок интегрированной группы в районы повышенного риска.
EULEX experts will also monitor, through their own indicators, progress in this field. Эксперты ЕВЛЕКС будут также отслеживать достигнутые на местах успехи, применяя собственные показатели.
Regularly update and monitor risk information that can be aggregated at the entity level регулярно обновлять и отслеживать информацию о рисках, которая может быть агрегирована на уровне всего Управления;
A range of central controls are in place to monitor and control these costs. Имеется ряд централизированных механизмов контроля, позволяющих отслеживать и контролировать эти расходы.
Switzerland is committed to monitor and shape respective developments at the diplomatic level and promote political exchanges within the framework of international conferences and other diplomatic initiatives. Швейцария готова отслеживать и разрабатывать соответствующие мероприятия на дипломатическом уровне и поощрять политические обмены в рамках международных конференций и других дипломатических инициатив.
The Special Adviser will continue to follow, monitor and assess developments in line with the mandate. Специальный советник будет продолжать отслеживать развитие ситуации, а также оценивать ее в соответствии со своим мандатом.
Civil society organizations working on human rights and anti-discrimination agendas are encouraged to monitor workplace-related forms of discrimination based on religion or belief. Организациям гражданского общества, занимающимся правами человека и борьбой с дискриминацией, рекомендуется отслеживать формы дискриминации на основе религии или убеждений на рабочем месте.
States have an obligation to monitor the activities of the private sector, promote good practices and apply appropriate sanctions where necessary. Государства обязаны отслеживать деятельность частного сектора, поощрять передовую практику и, в случае необходимости, применять надлежащие санкции.
Policy makers must bridge these gaps if they are to monitor the impact of their policies. Директивным органам необходимо устранить эти пробелы, с тем чтобы иметь возможность отслеживать результаты своей политики.
The Office of the Prosecutor continues to monitor the situation and to gather information regarding it. Канцелярия Прокурора продолжает отслеживать ситуацию и собирать по ней информацию.
It continued to monitor the situation on the ground and its investigative activities pursuant to Security Council resolution 1970 (2011). Она продолжила отслеживать ситуацию на местах, а также свою деятельность по расследованию в соответствии с резолюцией 1970 (2011) Совета Безопасности.
The Working Party decided to monitor further developments in this area at its future sessions. Рабочая группа решила отслеживать дальнейшие изменения в этой области на своих будущих сессиях.
The Operation continued to monitor embargo violations in support of the work of the Government and the Group of Experts. Помимо этого, в целях содействия работе правительства и Группы экспертов по Кот-д'Ивуару ОООНКИ продолжала отслеживать нарушения режима эмбарго.