| To assess progress towards the full realization of human rights, States must monitor progress. | Чтобы оценивать продвижение на пути к полному осуществлению прав человека, государства должны отслеживать достигнутый прогресс. |
| In addition to conducting a census, ECRI also recommended that countries monitor the situation of minorities on a continuing annual basis. | В дополнение к проведению переписей ЕКРН также рекомендовала странам отслеживать положение меньшинств на постоянной ежегодной основе. |
| Lack of relevant and timely data limits our ability to monitor development progress. | Отсутствие важных и своевременно представленных данных ограничивает нашу способность отслеживать прогресс в области развития. |
| The working group would monitor and coordinate the international work programme in that field. | Эта рабочая группа будет отслеживать и координировать реализацию международной программы работы в этой области. |
| We expect individual forces to monitor the situation in their areas and keep this under review. | Мы надеемся, что органы правопорядка на местах будут отслеживать и анализировать ситуацию в своих районах. |
| However, it would continue to monitor the implications with a view to accepting such invitations in the future. | Вместе с тем она будет и впредь отслеживать последствия этого с целью направления таких приглашений в будущем. |
| The National Commission for the Prevention of Torture has been mandated to monitor deportation flights. | Национальной комиссии по предупреждению пыток было поручено отслеживать операции по депортации. |
| The Czech Republic plans to monitor the number of Roma students who receive education outside mainstream educational facilities. | Чешская Республика планирует отслеживать количество учащихся из числа рома, получающих образование за пределами общеобразовательных учреждений. |
| I can monitor every system that's routed through here. | Я могу отслеживать любую из систем, которая на него замкнута. |
| Now if I click on one... I can monitor the drone's function in real time. | А теперь, если я нажму на одну... я могу отслеживать назначения беспилотника в режиме реального времени. |
| Halo will monitor you on every level. | Хало будет отслеживать вас на всех уровнях. |
| That way, they can monitor where it nests. | Так ученые могут отслеживать где он гнездует. |
| We need to monitor the frequencies, see if they're up and running. | Нам нужно отслеживать частоты, на случай, если у них все получится. |
| Or again, we can monitor purchasing behavior in people and watch how these types of phenomena can diffuse within human populations. | Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. |
| The gender marker enables UNDP to track and monitor how gender-responsive each financial allocation and expenditure is. | Гендерный показатель позволяет ПРООН отслеживать и наблюдать, в какой степени конкретные ассигнования и расходы увязаны с гендерными факторами. |
| The State has established mechanisms to monitor any trends likely to cause racial segregation and ghettoization. | Государством созданы механизмы, позволяющие отслеживать тенденции, которые могут привести к расовой сегрегации и созданию гетто. |
| Pursuant to sections 161-163 of POCA, FIU can monitor and track property that is allegedly the proceeds of crime. | Согласно положениям статьей 161-163 ЗДП, СОФИ может осуществлять контроль и отслеживать имущество, предположительно являющееся доходами от преступлений. |
| It is difficult for the human rights organizations to monitor and protect human rights in this context. | Правозащитным организациям сложно отслеживать соблюдение прав человека и защищать их в этом контексте. |
| The Regional Service Centre teams should more systematically follow up on and monitor the results of their interventions at the country level. | Группы регионального центра обслуживания должны более систематически отслеживать и контролировать результаты своих мероприятий на страновом уровне. |
| The instruments will let us monitor your response. | Вашу реакцию мы будем отслеживать по мониторам. |
| Right, so he could monitor our calls, track our moves. | Верно, так он может отслеживать наши переговоры и перемещения. |
| So I started this to monitor Pablo's sicarios' communications. | Я начал отслеживать переговоры людей Пабло. |
| With its ability to monitor global operational cash flows, the organization benefited from increased liquidity volumes. | Благодаря своей способности отслеживать глобальные оперативные потоки денежной наличности организация сумела воспользоваться увеличением объема ликвидности. |
| Liechtenstein was encouraged by CERD to continue to monitor all tendencies which may give rise to racist and xenophobic behaviour. | КЛРД рекомендовал Лихтенштейну продолжать отслеживать все тенденции, которые могут привести к актам расизма и ксенофобии. |
| The third category refers to indicators that help to monitor the progress towards overall societal objectives in relation to environmental quality. | В третью категорию входят показатели, которые помогают отслеживать прогресс в деле достижения общих целей общества, касающихся качества окружающей среды. |