Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
UNOCI continued to monitor and assess detention conditions of civilians, including associates of former President Laurent Gbagbo. ОООНКИ продолжала отслеживать и оценивать условия содержания под стражей гражданских лиц, в том числе сообщников бывшего президента Лорана Гбагбо.
The CTBTO verification system was the only multilateral instrument available to the international community to monitor nuclear tests. Функционирующая в рамках ОДВЗЯИ система контроля является единственным имеющимся в распоряжении международного сообщества многосторонним инструментом, позволяющим отслеживать ядерные испытания.
In addition, WHO continues to monitor the literature on the human health effects of DDT. Кроме того, ВОЗ продолжает отслеживать публикации по вопросам воздействия ДДТ на здоровье человека.
UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of the rule of law. МООНК продолжала отслеживать деятельность и выполнять некоторые функции в области обеспечения верховенства права.
UNHCR will continuously monitor the level of assets to ensure appropriate levels are maintained. УВКБ будет на непрерывной основе отслеживать объем активов для обеспечения поддержания их надлежащего уровня.
Additionally, UNHCR will monitor the contributions receivable and follow-up on outstanding cases and cash balance for operational needs. Кроме того, УВКБ будет отслеживать расчеты по объявленным взносам и принимать меры по остающимся неразрешенным случаям и по перечислению денежных остатков для оперативных потребностей.
They are also called upon to regularly monitor and evaluate their progress towards the goal of gender sensitivity. Они также призваны регулярно отслеживать и оценивать свой прогресс в деле достижения цели учета гендерной проблематики.
For example, there is a need to define and monitor appropriate key performance indicators. Например, необходимо определить надлежащие ключевые показатели исполнения и отслеживать их выполнение.
The Mission will monitor progress in the access to services and institutions by the minority communities. Миссия будет отслеживать прогресс в деле обеспечения доступа общин меньшинств к услугам и учреждениям.
The Organization would continue to monitor the cash situation closely and would strive to manage resources prudently. Организация будет и далее внимательно отслеживать состояние денежной наличности и будет стремиться осмотрительно расходовать ресурсы.
The secretariat should monitor the situation and, if necessary, provide for an updating of the indicators. Секретариат должен отслеживать ситуацию и, при необходимости, предусмотреть обновление признаков.
We will continue to closely monitor the utilisation of the services and make suitable adjustment or enhancement to the services as necessary. Мы будем продолжать тщательно отслеживать использование этих услуг и вносить соответствующие коррективы или улучшать обслуживания по мере необходимости.
The publication of such information will allow the interested reader to monitor progress made in addressing issues identified in the audit report. Публикация такой информации позволит заинтересованному читателю отслеживать прогресс в решении проблем, обозначенных в докладе о ревизии.
UNICEF continues to monitor long-outstanding cash transfers rigorously. ЮНИСЕФ продолжает внимательно отслеживать ситуацию с долговременной задолженностью по переводу денежных средств.
OSCE continued to monitor and review activities. ОБСЕ продолжала отслеживать проведение мероприятий и проводить соответствующий обзор.
Singapore will continue to monitor closely and review this if necessary. Сингапур будет и далее внимательно отслеживать эту ситуацию и в случае необходимости осуществлять пересмотр существующей практики.
UNMIL and MONUSCO routinely generate an ageing analysis of accounts receivables in order to monitor and take appropriate action on long-outstanding balances. МООНЛ и МООНСДРК на регулярной основе подготавливают анализ сроков оплаты по дебиторским счетам для того, чтобы отслеживать ситуацию и принимать необходимые действия по давно просроченным счетам.
This indicates the need for UNOPS to separately track and monitor receivables and the contributions received in advance account. Поэтому ЮНОПС необходимо раздельно отслеживать и контролировать дебиторскую задолженность и счет взносов, полученных авансом.
The Forum should continue to discuss and monitor circular migration and seasonal or temporary migration. З. Форум должен продолжить обсуждение проблем и отслеживать тенденции в области круговой миграции, а также сезонной или временной миграции.
A staff member has been assigned to monitor and report on cash balances and currency fluctuation. Одному из сотрудников было поручено осуществлять контроль за остатками наличных средств, отслеживать колебания валютных курсов и представлять соответствующую отчетность.
The Finance Branch will monitor and track the results of the analysis. Контролировать и отслеживать результаты указанного анализа будет Финансовая секция.
The Centre also supported the establishment of the National Council for Disabled Persons to monitor and report on the implementation of the Convention. Центр также поддержал создание Национального совета по делам инвалидов, с тем чтобы отслеживать ход осуществления Конвенции и информировать о нем.
In order to properly monitor the Millennium Development Goals process, many developing countries have deepened their capacity for data collection. Чтобы надлежащим образом отслеживать ход достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, многие развивающиеся страны укрепили свои центры по сбору данных.
Member States are encouraged to monitor implementation of those pledges and share lessons learned. Государствам-членам предлагается отслеживать состояние дел с внесением добровольных взносов и обмениваться накопленным опытом по этим вопросам.
Such a lacuna has made it challenging to monitor and hold Governments accountable for policy actions necessary to meet their commitments. В связи с этим сложно отслеживать принятие стратегических мер, необходимых для выполнения обязательств, и обеспечивать подотчетность правительств по этому вопросу.