Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
The border immigration check points in Nepal lack appropriate infrastructures for maintaining a network of computerized information system to regularly monitor the movement of suspected individuals within the territory of Nepal. В пограничных иммиграционных контрольно-пропускных пунктах в Непале отсутствует соответствующая инфраструктура, которая позволяла бы иметь компьютеризированную систему информации, позволяющую регулярно отслеживать передвижение подозреваемых лиц на территории Непала.
the degree to which the importing country can scrutinise and monitor the proposed imports; З) степени, в которой импортирующая страна может проверять и отслеживать предлагаемый импортируемый товар;
Relevant MONUC personnel should be provided with specialized training, including guidelines on how to monitor and track illicit air and overland movements. Следует провести соответствующее обучение персонала МООНДРК, в том числе научить его отслеживать незаконные перевозки по воздуху и по суше.
SFOR continued to monitor possible terrorist-related threats throughout Bosnia and Herzegovina and remained active in weapons collection and destruction and framework operations. СПС продолжали отслеживать на всей территории Боснии и Герцеговины возможные угрозы, связанные с терроризмом, и продолжали активно заниматься сбором и уничтожением оружия, а также проведением рамочных операций.
For example, the register will enable police to monitor the movements and activities of known offenders in a state and facilitate the sharing of information between jurisdictions. Например, регистр позволит полиции отслеживать передвижения и действия известных в штате правонарушителей, а также будет содействовать обмену информацией между юрисдикциями.
serve as a forum to exchange information and experiences, foster partnerships and monitor progress служить форумом для обмена информацией и опытом, содействовать развитию партнерских отношений и отслеживать ход работы;
It was particularly important to monitor the situation of minority groups across the world, and to promote non-discrimination, which was fundamental to the prevention and punishment of genocide. Особенно важно отслеживать положение групп меньшинств во всем мире и содействовать недискриминации, играющей ключевую роль в предупреждении геноцида и наказании за него.
Evaluate and constantly monitor the evolving political and economic context within which this fight is being waged. анализировать и на постоянной основе отслеживать то, каким образом эволюционирует политический и экономический контекст, в рамках которого ведется борьба с терроризмом.
In addition, the Commission urges UNRWA to continue to closely monitor and report to its stakeholders on violations of international humanitarian law. Кроме того, Комиссия настоятельно призывает БАПОР продолжать тщательно отслеживать случаи нарушений международного гуманитарного права и информировать о них своих заинтересованных участников.
It calls on the State party to monitor the effectiveness and impact of its policies and programmes for gender equality so as to ensure their long-term sustainability. Он призывает государство-участник отслеживать эффективность и результаты осуществления его политики и программ применительно к гендерному равенству, с тем чтобы обеспечить их долгосрочную устойчивость.
It also invites the State party to monitor systematically the impact of measures taken in relation to stated goals and to take corrective measures whenever necessary. Он также предлагает государству-участнику систематически отслеживать эффективность мер по достижению заявленных целей и по мере необходимости корректировать их.
Member States are encouraged to establish programmes and reporting systems in support of their disaster reduction initiatives, to monitor their achievements and to share their reports through the Strategy system. Государствам-членам предлагается создать программы и наладить системы отчетности в поддержку осуществления их национальных инициатив по уменьшению опасности бедствий, отслеживать достигнутые результаты и обмениваться национальными докладами через систему Стратегии.
Thailand is successfully cooperating with our neighbouring countries in setting up an information sharing system to help monitor outbreaks and report them quickly to relevant international organizations. Таиланд успешно сотрудничает с соседними странами в создании системы по обмену информацией, которая помогала бы отслеживать вспышки этого заболевания и оперативно сообщать о них соответствующим международным организациям.
Humanitarian agencies have recently established a task force on the situation in Ituri in order to closely monitor developments and to coordinate an effective response. Гуманитарные учреждения недавно создали целевую группу по ситуации в Итури, с тем чтобы тщательно отслеживать события и координировать эффективное реагирование на них.
Also, processes should be established to allow senior staff to monitor progress and to deal with any major issues that cannot be resolved at the operational level. Необходимо также разработать процессы, позволяющие руководству переписной организации отслеживать прогресс и решать любые важные вопросы, которые не могут быть решены на оперативном уровне.
Research on occupational health is ongoing, making it possible to monitor the impact of different types of jobs on women. Постоянно ведутся исследования в сфере гигиены труда, что позволяет отслеживать, какое влияние на здоровье женщин оказывает труд на разных рабочих местах.
For this purpose, it established a database with time series to monitor the situation of women living in poverty and their family environment. С этой целью Совет создает базу данных, располагаемых в хронологическом порядке, что позволяет отслеживать положение женщин, живущих в условиях бедности, а также их семей.
The United Nations system, in cooperation with other partners in development, will monitor goals that are directly related to development and poverty eradication. Система Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с другими партнерами в области развития будет отслеживать цели, которые непосредственным образом связаны с развитием и искоренением нищеты.
However, only a couple of countries indicate that they have a monitoring and evaluation mechanism in place with baseline indicators or statistical data to monitor progress. Однако лишь пара стран сообщает о том, что они располагают механизмами контроля и оценки с исходными показателями или статистическими данными, позволяющими отслеживать прогресс в этой области.
The images produced by this new technology have made it possible to diagnose and monitor weather systems and to track their movements in greater detail. Изображения, получаемые с помощью этой новой технологии, позволяют диагностировать погодные системы и наблюдать за ними, а также с большей точностью отслеживать их перемещения.
Lastly, it had developed an internal career progression plan and a new management information system in order to monitor the performance of its divisions more effectively. Наконец, в Управлении были разработаны внутренний план карьерного роста и новая система управленческой информации, призванные более эффективно отслеживать результативность работы его отделов.
The Permanent Inter-Ministerial Standing Committee and the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues will continue to monitor the situation relating to torture. Постоянный межведомственный комитет и Межведомственная рабочая группа по вопросам прав человека будут и впредь отслеживать положение дел в том, что касается применения пыток.
This service helps to monitor, in real time, the amount of emitted CO2 from the beginning of each period on the ETS. Эта услуга поможет отслеживать в режиме реального времени количество сокращенных выбросов CO2 с самого начала каждого периода ЕСТВ.
The Los Angeles Board of Police Commissioners, lacking investigators or other resources, failed in its duty to monitor the Department in this sensitive use of force area. Наблюдательный совет (англ. Los Angeles Board of Police Commissioners), не имея в своём распоряжении достаточного количества следователей и других ресурсов, не смог отслеживать деятельность Департамента в области применения силы офицерами.
We will actively monitor and, when needed, introduce the best world practices, upgrade our production and management systems in order to achieve the world-level performance and continuous improvement. Мы будем активно отслеживать и по мере необходимости внедрять лучшие мировые практики в этой области, модернизировать наше производство и системы управления для достижения показателей мирового уровня и постоянного совершенствования.