Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
The Committee would closely monitor the State party's efforts in that regard. Комитет будет тщательно отслеживать действия государства-участника в этом направлении.
Venezuela is improving its statistical system so that it can better monitor and assess its human rights policies and programmes. Венесуэльское государство развивает собственную систему статистики, с тем чтобы более надежно отслеживать результаты и оценивать ход выполнения программ и политики в области прав человека.
The Administrative Assistant will log incoming documents in the Finance Section, distribute and monitor document flow and track claims. Помощник по административным вопросам будет регистрировать входящую документацию в Финансовой секции, распространять документы и следить за потоком документации и отслеживать претензии.
While it is impossible to hide in space, it is difficult to monitor and track everything, especially the smallest particles. Хотя в космосе невозможно спрятаться, там трудно контролировать и отслеживать все, и особенно мельчайшие частицы.
The Government, nevertheless, provided them with social services and would continue to monitor their situation closely. Тем не менее, правительство оказывало им социальные услуги и продолжит внимательно отслеживать их положение.
The Special Rapporteur indicated the need to monitor systematically the implementation of guidelines and policies on mainstreaming disability into development cooperation constitutes an additional challenge. Специальный докладчик отметил, что дополнительные проблемы возникают в связи с необходимостью на систематической основе отслеживать применение руководящих принципов и политики в отношении учета проблем инвалидов в рамках сотрудничества в области развития.
IAAC looked forward to providing additional advice on the relevant issues and would monitor their consideration by the General Assembly. НККР готов предоставить дополнительные консультации по соответствующим вопросам и будет отслеживать их рассмотрение Генеральной Ассамблеей.
Member States should therefore monitor implementation while also ensuring national-level implementation. Поэтому государствам-членам рекомендуется отслеживать их осуществление, а также обеспечивать осуществление на национальном уровне.
Native speakers can be present to interview witnesses in their mother tongue and to monitor intercepted foreign-language communications. Носители этого языка могут присутствовать при опросе свидетелей, проводимом на их родном языке, и отслеживать перехватываемые иноязычные сообщения.
UNMIS continues to monitor and support the legislative reform process, including through a comprehensive legislative tracking report, which will be updated regularly. МООНВС продолжает отслеживать процесс реформирования законодательной системы и оказывать ему поддержку, в том числе путем подготовки всеобъемлющего доклада об этом процессе, который будет регулярно обновляться.
UNICEF continued to monitor intervention coverage and impact indicators through the maintenance of global databases derived primarily from household surveys. ЮНИСЕФ продолжал отслеживать степень охвата мероприятиями и показатели результативности, используя для этого глобальные базы данных, прежде всего обследований домохозяйств.
The Office of Communications concerning Money-Laundering continued to monitor suspicious cases presumed to have links with terrorism. Управление информации об отмывании денег продолжало отслеживать подозрительные случаи, которые предположительно были связаны с терроризмом.
However, the mandate holders must monitor the responsibility of all stakeholders of particular situation. Вместе с тем мандатарии должны отслеживать ответственность всех заинтересованных сторон в конкретной ситуации.
Fifth, targets: it was important to establish some form of target in order to monitor progress over time. Пятый элемент - цели: необходимо установить цель того или иного рода, чтобы отслеживать прогресс.
Care needs to be taken to monitor the impact of transportation logistics. Необходимо тщательно отслеживать воздействие фактора транспортировки.
In cooperation with these actors, the Commission will regularly monitor the progress of the implementation of the Action Programme. В сотрудничестве с этими участниками Комиссия будет регулярно отслеживать ход реализации программы действий.
UN-Habitat will monitor country progress and facilitate the sharing of lessons-learned and good practices; ООН-Хабитат будет отслеживать прогресс в странах и способствовать обмену опытом, накопленному в результате извлеченных уроков и передовыми методами;
Policymakers should monitor these developments with a view to disseminating and encouraging the adoption of good practice as it evolves. Разработчики политики должны отслеживать эти тенденции в целях распространения и поощрения внедрения передовой практики по мере ее эволюции.
UNMEE continued to monitor conflict-related human rights issues in the Mission area. МООНЭЭ продолжала отслеживать связанные с конфликтом вопросы нарушения прав человека в районе действия Миссии.
However, its authorities continue to monitor and regularly review this risk and apply resources and priority proportionate to the level of ongoing risk. Вместе с тем власти продолжают отслеживать и регулярно оценивать эту угрозу и использовать ресурсы и приоритеты согласно уровню этой угрозы.
Qatar reported that it was establishing a vessel monitoring system (VMS) scheme to monitor the activities of its fishing vessels. Катар сообщил, что вводит систему мониторинга судов (СМС), позволяющую ему отслеживать деятельность своих рыболовных судов.
To that end, national targets and indicators were also developed to monitor progress towards the achievement of the goals. Для этого мы также разработали национальные задачи и показатели, которые позволяют нам отслеживать ход достижения ЦРДТ.
The Commission continues to monitor the political situation in the region and its potential impact on its investigations and requirements for its security. Комиссия продолжает следить за развитием политической ситуации в этом регионе и отслеживать ее потенциальное воздействие на ход проводимых ею расследований и характер потребностей в обеспечении ее безопасности.
(a) Develop the analytical capacity to understand specific conflicts and monitor human security. а) сформировать аналитический потенциал, позволяющий правильно понять причины конкретных конфликтов и отслеживать ситуацию в области безопасности человека.
There was no management control structure to measure, monitor and evaluate activity. Отсутствовала и структура контроля над управленческой деятельностью, которая могла бы отслеживать, контролировать и оценивать работу в этой области.