Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
(c) Regularly review placement measures and monitor all placements in care institutions; с) проводить регулярный обзор мер по помещению детей в учреждения интернатного типа и отслеживать все случаи помещения детей в такие учреждения;
monitor, assess and report progress on agreed prioritized set of achievable and time bound outcomes that will act as milestones for the future IAF. отслеживать и оценивать ход работы по согласованному первоочередному комплексу достижимых в конкретные сроки результатов, которые будут служить вехами на пути разработки будущего международного механизма по лесам (ММЛ), и представлять соответствующие доклады.
The absence of quarterly combined delivery reports undermines management's ability to effectively monitor the use of funds by third parties, increasing the risk that fraud may not be detected in a timely manner or that value for money will not be achieved; Отсутствие ежеквартальных сводных отчетов не позволяет руководству эффективно отслеживать использование средств третьими сторонами, что повышает риск несвоевременного обнаружения мошенничества или неоптимального расходования средств;
The Trial and Appeal Scheduling Working Group, chaired by the Vice-President of the Tribunal, will continue to monitor the progress of trials and appeals and to be a key advisory tool for the completion strategy. Рабочая группа по расписанию рассмотрения дел и апелляций, возглавляемая заместителем председателя Трибунала, будет продолжать отслеживать ход судебного и апелляционного производства и выполнять роль важного
The transparency of the atmosphere and outer space for electromagnetic observation of space objects also accords all nations the opportunity to monitor the positions of such objects and to postulate plausible functions for them based on the observation of a satellite's Keplarian orbital elements. Прозрачность атмосферы и космического пространства для электромагнитного наблюдения космических объектов также позволяет всем странам отслеживать положение таких объектов и строить правдоподобные гипотезы относительно их функций исходя из наблюдения кеплеровских орбитальных параметров спутника.
The incumbent will also prepare a policy for the Crisis Management Centre and monitor its operation, and liaise with appropriate local security authorities as directed by the Chief Security Adviser in connection with the United Nations security and evacuation plan. Сотрудник, занимающий эту должность, будет также заниматься составлением стратегии для Центра по урегулированию кризисных ситуаций и отслеживать ее практическое
In order to monitor the group's movements and protect the local civilian population, UNISFA continues to maintain a strong military presence around them and is continuing to request their complete withdrawal from the Area. Для того чтобы отслеживать передвижение этой группы и защищать местное гражданское население, ЮНИСФА сохраняет мощное военное присутствие вблизи места дислокации этой группы и продолжает настаивать на том, чтобы все члены этой группы покинули этот район.
Through the revised Survey, countries will receive additional guidance on the implementation of ICCS, and through the annual data collection exercise it will be possible to monitor to what extent countries can comply with ICCS, while at the same time identifying implementation challenges. По итогам пересмотра этого обзора странам будут предоставлены дополнительные руководящие указания в отношении внедрения МКПС, а благодаря ежегодным мероприятиям по сбору данных можно будет отслеживать, насколько страны в состоянии следовать МКПС, а также можно будет выявлять проблемы в процессе внедрения этой классификации.
Make full use of other instruments and mechanisms, such as the official reporting process for CEDAW, to strengthen the links between women's human rights and the MDGs and to monitor progress made by Member States в полной мере использовать другие инструменты и механизмы, в частности процесс представления официальных отчетов в соответствии с Конвенцией о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин, обеспечивать более тесную увязку между реализацией прав человека женщин и осуществлением ЦРДТ, а также отслеживать прогресс, достигнутый государствами-членами;
A policy requiring traffic supervisors to monitor traffic enforcement activities for illegal profiling of motorists and to take appropriate action where an officer is not acting in accordance with this policy, including adverse performance review; инструкция, требующая от руководства дорожной полиции отслеживать действия подчиненных с точки зрения незаконного профилирования участников дорожного движения и принимать надлежащие меры в случае нарушения полицейскими этой инструкции вплоть до составления отрицательной деловой характеристики;
It was vitally important that the Security Council should first consider the effects that sanctions might have for third States in order to be able to decide on the most appropriate preventive measures and monitor their impact on those States. В первую очередь важно, чтобы Совет Безопасности рассматривал последствия, к которым может привести для третьих государств введение санкций, с тем чтобы иметь возможность определить самые уместные превентивные меры и отслеживать их последствия для таких государств.
While UNICEF continues to monitor and actively address barriers to expending programme funds, it is important to acknowledge that maintaining some reserve of available programme funds facilitates the ability of UNICEF to provide a consistent level of programme assistance regardless of the prevailing economic environment. Хотя ЮНИСЕФ и продолжает отслеживать факторы, препятствующие расходованию средств по программам, и активно заниматься их устранением, важно отметить, что благодаря наличию некоего резерва свободных средств по программам Фонду проще оказывать поддержку реализуемым программам на неизменно высоком уровне независимо от существующих в стране экономических условий.
(e) to monitor and promote ongoing technological innovations that will result in a reduced environmental impact from coal use, including in the area of coal bed and coal mine methane which would also result in economic benefits and increased safety at the mine site; ё) отслеживать и поощрять постоянно появляющиеся технологические инновации, которые позволяют уменьшить экологические последствия использования угля, в том числе вызываемые пластовым и шахтным метаном, что в свою очередь также позволит добиться экономических выгод и повысить уровень безопасности на горнодобывающих объектах;
In this regard the Investment Associate would monitor on a daily basis the bond funds fixed-income attributes and variances to the Lehman Global Aggregate, such as differences in holdings and allocations in currencies, duration, convexity, sectors and credit ratings. На этом направлении младший сотрудник по инвестициям будет ежедневно отслеживать показатели и переменные величины облигаций с фиксированным доходом, такие как различия в количестве держателей облигаций и распределение валют, сроки погашения, график погашения, распределение по секторам и кредитные рейтинги.
A proposed Situation Centre Operations Research and Liaison Unit will monitor and research specific developments in peace operations and assess and evaluate crisis/security developments by systematically highlighting incidents and trends that may affect ongoing and potential peace operations. Предлагаемая для включения в состав Ситуационного центра Группа оперативных исследований и связи будет отслеживать и изучать конкретные события в миротворческих операциях и давать оценку кризисным ситуациям/ситуациям в плане безопасности на основе систематического анализа инцидентов и тенденций, которые могут сказаться на нынешних и будущих миротворческих операциях.
It would better enable the Chief of Staff to monitor developments in the evolving areas of civilian, security, military and police threat/risk assessment and risk mitigation/ force protection and the areas of organizational resilience continuity and field safety. Это позволит начальнику кадровой службы более эффективно отслеживать события в развивающихся областях оценки угроз/рисков для компонента обеспечения безопасности гражданского персонала, военного компонента и полицейского компонента и сокращения рисков/охраны сил, а также в областях непрерывного обеспечения организационной устойчивости и безопасности на местах.
But the United Nations also needs to require that a very clear indication of what it spends be readily available, not just to the country concerned but also to those at the United Nations that can then monitor where their money is being used, beneficially or otherwise. Но Организации Объединенных Наций также следует требовать представления очень четких подтверждений своих расходов, причем такая отчетность должна представляться не только соответствующей стране, но и тем людям в Организации Объединенных Наций, которые смогут потом отслеживать, куда расходуются деньги Организации и насколько полезно.
This function includes development, updating and dissemination of policies, strategies and guidelines for emergency preparedness and response, and the establishment and maintenance of the core capacity that permits the organization to prepare, respond to and programmatically monitor emergencies and crisis situations. Эта функция включает разработку, обновление и распространение политики, стратегий и руководящих принципов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них и создание и поддержание основного потенциала, позволяющего организации обеспечивать готовность к чрезвычайным и кризисным ситуациям, реагировать на них и отслеживать их на уровне программ.
Congratulating the UN-NGO-IRENE Coordinators for their reports of activities and achievements, and encouraging them to pursue their initiatives for the implementation of their outreach programmes and to evaluate and monitor concrete results; давая высокую оценку координаторам Неофициальной региональной сети неправительственных организаций содействия Организации Объединенных Наций за их доклады о проделанной работе и достигнутых результатах, а также призывая их реализовывать свои инициативы по осуществлению пропагандистских программ и оценивать и отслеживать конкретные результаты;
In turn, potential investors need to select promising projects when they lack sufficient information, monitor the development of these projects to ensure that resources cease to flow to projects with poor prospects, and obtain returns commensurate with the risk of the funded projects. В свою очередь потенциальным инвесторам необходимо отбирать перспективные проекты в условиях отсутствия о них достаточной информации, отслеживать развитие этих проектов для обеспечения прекращения выделения ресурсов на малоперспективные проекты и получать доходы, соизмеримые с риском финансирования этих проектов.
Monitor and follow-up on accounts payable Отслеживать кредиторскую задолженность и принимать соответствующие меры
Monitor file for changes. Отслеживать изменения в файле.
Perform monthly validation checks on its payroll to ensure its completeness and accuracy; and monitor and review all terminations to ensure that employees are removed from the payroll once they have separated from the organization Ежемесячно проверять достоверность своей платежной ведомости, с тем чтобы гарантировать ее полноту и точность, и отслеживать и проверять все случаи прекращения службы в организации, обеспечивая своевременное исключение сотрудников из платежной ведомости
Explore various funding models, such as blended finance and public-private partnerships, for infrastructure projects, in particular to support and improve the ability of the private sector to develop, evaluate, execute and monitor projects; х) изучать различные варианты финансирования, такие, как смешанное финансирование и финансирование на основе партнерского сотрудничества государственного и частного секторов, для реализации инфраструктурных проектов, в частности, для поддержки и повышения способности частного сектора разрабатывать, оценивать, осуществлять и отслеживать проекты;
Accurate Monitor offers advanced statistics, export, notes, plugins and an easy-to-use, convenient interface. Вы можете отслеживать позицию веб-сайта, смотреть статистику, экспортировать результаты, создавать отчеты для клиентов и многое другое.