Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
The Office of the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations continued to monitor and evaluate progress made in effectively managing its programme of work. Канцелярия заместителя Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира продолжала отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый в деле эффективного управления программной деятельностью.
The location of the project, and the ability to monitor progress. места осуществления проекта и возможности отслеживать достигнутый прогресс.
Regional bureaux will monitor cases of exceptional delays in the approval of annual workplans, as well as projects with significant delays in their start dates. Региональные бюро будут отслеживать случаи особо длительных задержек с утверждением ежегодных планов работы, а также случаи значительной задержки начала осуществления проектов.
The Entity will monitor the real status and adjust the rate accordingly for the next budget proposal; Структура будет отслеживать фактическую ситуацию и на основе этого скорректирует показатель в следующем бюджетном предложении;
Beginning in 2014, applicants are able to view and monitor both their application and convocation status in Inspira. Начиная с 2014 года заявители могут отслеживать в системе «Инспира» ход рассмотрения их заявлений и назначения им национальных экзаменов.
The driver's obligation to monitor and control any kind of action taken by a vehicle system is addressed by the guiding principle underlying all road traffic rules. Обязанность водителя отслеживать и контролировать функционирование бортовой системы в любом виде уже предусмотрена базовым принципом, лежащим в основе всех правил дорожного движения.
In addition, according to the Secretariat, a number of techniques have been developed to minimize, monitor and/or eliminate any possible gender or culture bias. Кроме того, как отмечает Секретариат, был разработан ряд методов, позволяющих сводить к минимуму, отслеживать и/или устранять любые возможные проявления предвзятости по гендерному или культурному признаку.
Moreover, it is now possible to closely monitor each phase of the recruitment process, resulting in a decreased timeline and increased transparency. Кроме того, в настоящее время можно внимательно отслеживать каждый этап процесса набора персонала, в результате чего сроки осуществления этого процесса сократились, а уровень транспарентности повысился.
The Fund will closely monitor performance benchmarks and if necessary adjust its focus, as circumstances dictate during IPAS deployment and throughout the post-implementation stabilization period. Фонд будет внимательно отслеживать достижение контрольных показателей эффективности и, при необходимости, корректировать в зависимости от обстоятельств свои усилия в ходе внедрения ИПАС и на протяжении всего периода стабилизации после ее внедрения.
It is important that this mechanism monitor the impact of certain international financial flows and policies that are systemically important to prevent the spread of economic and financial crisis among countries. Важно, чтобы этот механизм позволял отслеживать воздействие определенных международных финансовых потоков и нормативных актов, которые являются системообразующими в части предотвращения распространения финансово-экономического кризиса на различные страны.
The Panel will continue to monitor the illicit mining activities to determine whether proceeds therefrom are funding the illicit purchase of arms. Группа будет продолжать отслеживать деятельность, связанную с незаконной добычей полезных ископаемых, в целях определения того, используются ли доходы от нее для финансирования незаконного приобретения оружия.
UNIFIL has found no evidence of any Blue Line violation in this context and continues to monitor the situation in close coordination with the parties. ВСООНЛ не обнаружили подтверждений нарушения «голубой линии» в этой связи и продолжают отслеживать ситуацию в тесной координации со сторонами.
The agencies continued to monitor the situation and developed plans for a vaccination campaign, the implementation of which is pending the laboratory test results. Учреждения продолжали отслеживать обстановку и разработали планы кампаний вакцинации, которые планируется провести в случае, если результаты лабораторных исследований подтвердят диагноз.
The Office will continue to monitor its staffing situation in the coming months to ensure that the appeal briefings are completed on schedule. В ближайшие месяцы Канцелярия Обвинителя продолжит отслеживать ситуацию с укомплектованием штатов с целью обеспечить своевременное завершение подготовки апелляционных меморандумов.
Country offices should monitor the receipt of quarterly combined delivery reports Страновым отделениям следует отслеживать получение ежеквартальных сводных отчетов об освоении средств
The incumbent would also keep an up-to-date computerized graphic space database, monitor occupancy rates and report on space utilization. Сотрудник также будет вести и обновлять электронную базу данных, содержащую схемы помещений, отслеживать уровень заполненности помещений и отчитываться об использовании имеющихся площадей.
To control and monitor the effective application of provisions and decisions taken by the Government for combating violence against women and girls контролировать и отслеживать эффективность применения положений и решений, принятых правительством для борьбы с насилием в отношении женщин и девочек;
This tool to monitor collective results in overcoming bottlenecks, was intended for use by partners, including other United Nations organizations working to deliver as one. Этот инструмент, позволяющий отслеживать коллективные результаты в деле устранения узких мест, предназначается для партнеров, включая другие организации системы Организации Объединенных Наций, участвующие в осуществлении инициативы «Единство действий».
In order to improve the impact of technical assistance in developing countries, it is important to monitor and evaluate the effects of the implementation of specific projects. ЗЗ. Чтобы повысить отдачу от технической помощи развивающимся странам, важно отслеживать и оценивать эффективность осуществления конкретных проектов.
OHCHR has supported the Committee on the Rights of Disabled Persons and has trained civil society organizations to monitor progress in the implementation of the Convention. УВКПЧ оказывает поддержку Комитету по правам инвалидов и научил организации гражданского общества отслеживать ход осуществления Конвенции.
Census and population register - it is a dashboard for enabled operators to monitor and manage the differences between the population register and census results. Представляет собой информационную панель, позволяющую уполномоченным операторам отслеживать и устранять различия между данными регистра населения и результатами переписи.
Furthermore, the Committee calls on the State party to monitor the impact of social benefits cuts on the recipients' enjoyment of the Covenant rights. Кроме того, Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику отслеживать последствия сокращения социальных выплат для осуществления их бенефициарами предусмотренных Пактом прав.
In paragraph 207, the Convention is mandated to monitor, globally, land degradation and restore degraded lands in the drylands. В соответствии с пунктом 207 Конвенции поручается отслеживать в глобальном масштабе процессы деградации земель и восстанавливать деградировавшие земли в засушливых районах.
The role of the CCO is to monitor the trends and dynamics in climate change and formulate the necessary reports for the regional and international conferences of the UNFCCC. Задачей ОИК является отслеживать тенденции и динамику климатических изменений и подготавливать необходимые доклады для региональных и международных конференций РКИК.
It urged the secretariat to monitor developments and challenges in all commodity markets, with particular emphasis on agriculture, forestry, fisheries, metals and minerals, and oil and gas. В ней к секретариату ЮНКТАД был обращен настоятельный призыв отслеживать изменения и проблемы на всех сырьевых рынках, уделяя особое внимание сельскому и лесному хозяйству, рыболовству и производству металлов и минерального сырья, нефти и газа.