Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
The TOE must monitor events that indicate a potential violation of its security. АИ должно отслеживать события, свидетельствующие о потенциальном нарушении его защиты.
The Office continued to monitor violations of the right to freedom of expression, particularly with regard to journalists. Управление продолжало отслеживать нарушения права на свободу слова, прежде всего в отношении журналистов.
The Habitat Agenda calls for all Member States and partners to monitor housing and urbanization trends and conditions. В Повестке дня Хабитат содержится призыв ко всем государствам-членам и партнерам отслеживать тенденции и условия развития жилищного сектора и городов.
UNDP must monitor and report on the indicators and targets outlined in its strategic plan. ПРООН должна отслеживать показатели и цели, указанные в ее стратегическом плане, и отражать их в своих докладах.
In that regard, the Committee on Information must constantly monitor the issues on its agenda. В этом контексте Комитет по информации должен постоянно отслеживать вопросы, стоящие на его повестке дня.
Nevertheless, the Secretariat would monitor the situation and would make the next payment as soon as possible. Тем не менее Секретариат будет отслеживать ситуацию и произведет следующий платеж при первой же возможности.
The Fund's secretariat would monitor trends in costs/savings and report to the Board. Секретариат будет отслеживать тенденции в издержках/экономии и информировать о них Правление.
The secretariat continued to monitor and analyse transport and trade facilitation developments. Секретариат продолжил отслеживать и анализировать новые моменты в упрощении процедур транспорта и торговли.
UNMEE continued to monitor cross-border incidents related to the conflict. МООНЭЭ продолжала отслеживать связанные с конфликтом инциденты с переходом границы.
I will continue to monitor closely any attempts to prolong and/or to establish ethnic parallelism within the defence system. Я продолжу внимательно отслеживать любые попытки оттянуть реформу и/или создавать параллельные этнические структуры в секторе обороны.
The system should increase the ability of the Bureau to monitor the movement of people. Эта система должна повысить способность Бюро отслеживать перемещение людей.
The source of satisfaction for the donors is that they are in a position to continuously monitor and control the implementation of their priorities. Источником удовлетворения для доноров является то, что они могут постоянно отслеживать и контролировать реализацию своих приоритетных задач.
The feedback database will make it possible to monitor the status of actions taken in response to complaints. База данных, содержащая такие отклики, позволит отслеживать ход осуществления мер, принимаемых в ответ на жалобы.
They can also monitor progress in environmental management over time and the efficacy of policies. Они также способны отслеживать прогресс в природопользовании с течением времени и эффективность политики.
This will enable stakeholders to evaluate and monitor the platform's progress, performance and success. Это позволит заинтересованным субъектам оценивать и отслеживать прогресс платформы, эффективность и результативность ее деятельности.
This enables health workers to track diseases and monitor immunization programmes. Она позволяет медицинским работникам отслеживать заболевания и контролировать программы иммунизации.
Members also inquired how UNDP planned to track and monitor compliance in cases of carry-over audit recommendations. Члены интересовались также тем, каким образом ПРООН планирует отслеживать и контролировать выполнение рекомендаций по результатам ревизии, сроки которых перенесены.
This guarantees that NGOs can monitor the government's compliance with the Convention. Это создает гарантии того, что НПО в состоянии отслеживать соблюдение Конвенции правительством Нидерландов.
However, it remains important to monitor the proportionate representation. Однако важно продолжать отслеживать тенденции в пропорциональном представительстве.
The Operation will closely monitor each stage of the identification and electoral processes in support of my Special Representative's certification mandate. ОООНКИ будет самым пристальным образом отслеживать ход каждого этапа процесса идентификации и избирательного процесса в поддержку выполнения моим Специальным представителем его удостоверяющих функций.
Finally, the Office of the High Representative continues to monitor other ongoing processes, including the transition by the State Court Registry to full domestic ownership. Наконец, Управление Высокого представителя продолжает отслеживать другие текущие процессы, включая переход Канцелярии Государственного суда полностью под национальную ответственность.
The Fund would continue to monitor and improve its benchmarks. Фонд будет продолжать отслеживать и улучшать свои эталонные показатели.
It is the means through which we can monitor progress in the implementation necessary to achieve the objectives. Благодаря их проведению мы можем отслеживать прогресс в деле их реализации, который необходим для достижения целей.
Currently, the United States, Russia, France, China and Ukraine have the capability to monitor space debris. В настоящее время способностью отслеживать космический мусор обладают Соединенные Штаты, Россия, Франция, Китай и Украина.
In this way, we will be able more effectively to monitor capital flows, financial markets and international financial centres. В этом отношении мы сможем более эффективно отслеживать потоки капитала, финансовые рынки и международные финансовые центры.