Английский - русский
Перевод слова Monitor
Вариант перевода Отслеживать

Примеры в контексте "Monitor - Отслеживать"

Примеры: Monitor - Отслеживать
States should monitor and eradicate all forms of direct and indirect abuse, including all forms of violence, over-medication, substandard care and social isolation. Государствам надлежит отслеживать и искоренять все формы прямого и косвенного жестокого обращения, включая все формы насилия, чрезмерное медикаментозное лечение, низкий уровень медицинского обслуживания и социальную изоляцию.
This system allows countries to map NFE and literacy provision as well as to monitor and evaluate the implementation of their NFE programmes and measure progress towards their literacy policy goals. Эта система позволяет проводить обзоры положения дел в области неформального образования и обучения грамоте, а также отслеживать и оценивать программы по неформальному образованию в этих странах и определять прогресс в достижении ими своих целей в области распространения грамотности.
The implementation of Atlas will strengthen monitoring in this area; project managers and staff can monitor the status of activities in real time with transactions being reflected immediately including transactions processed by headquarters. Внедрение системы «Атлас» приведет к повышению эффективности контроля в этой области; руководители проектов и сотрудники по проектам могут отслеживать ход осуществления мероприятий в режиме реального времени, сразу же получая информацию о всех финансовых операциях, в том числе об операциях в штаб-квартире.
Although individual cases were followed up, the Fund's systems do not allow it to monitor adequately the recovery of overpayments at the aggregate level. Несмотря на то, что в отдельных случаях Фонд осуществлял контроль за возмещением переплаченных сумм, его системы не позволяют ему адекватно отслеживать возмещение переплаченных средств на агрегированном уровне.
The Department will monitor the establishments' work to reduce absenteeism, and reduction of absenteeism was included as a performance target in the prisons' contracts for 2003. Управление тюрем и пробации имеет в виду отслеживать работу учреждений по сокращению количества таких потерь, и вопрос о сокращении потерь рабочего времени был включен в качестве критерия эффективности в договоры, заключаемые тюрьмами на 2003 год.
One Field Service Officer is proposed to monitor the Mission's aircraft utilization, a second to monitor compliance with quality standards and set up control measures, a third to coordinate training-related matters and a fourth to track and analyse aircraft utilization. Предполагается, что один сотрудник категории полевой службы будет отслеживать использование воздушных судов Миссии; второй - отслеживать соблюдение стандартов качества и разрабатывать меры по контролю; третий - координировать вопросы, связанные с проведением учебных занятий; и четвертый - отслеживать и анализировать показатели использования воздушных судов.
The resolution calls upon member countries to accelerate the implementation of the System of National Accounts 1993 and its revisions, in order to enable policymakers to monitor economic changes and improve economic performance. В резолюции прозвучал призыв в адрес государств-членов ускорить внедрение системы национальных счетов 1993 года и ее пересмотренных вариантов, с тем чтобы структуры, отвечающие за формирование политики, могли отслеживать ход экономических преобразований и улучшать экономические показатели.
It encourages the State party to assess and monitor the impact of economic transition and privatization on the implementation of its obligations under the Convention, and to take corrective measures as necessary. Комитет рекомендует государству-участнику отслеживать и анализировать воздействие процессов перехода к рыночной экономике и приватизации на выполнение его обязательств в соответствии с Конвенцией и, при необходимости, принимать соответствующие меры.
The Group intends to continue conducting its aerial and ground reconnaissance activities in order to monitor the diamond mining areas through the remainder of the mandate. Группа намерена продолжать проведение воздушных и наземных съемок в районах добычи алмазов, с тем чтобы отслеживать ситуацию в этих районах на протяжении всего периода, оставшегося до истечения срока действия ее мандата.
The Panel also reiterates its previous recommendation that donors agree on a series of benchmarks through the Liberia Forest Initiative to monitor and gauge progress on the implementation of the National Forestry Reform Law. Группа повторяет также свою предыдущую рекомендацию о том, чтобы доноры согласились на ряд контрольных показателей в рамках инициативы по развитию лесного хозяйства Либерии, что позволило бы анализировать и отслеживать успехи, которых добивается Либерия в деле осуществления своего Закона о реформе национального лесного хозяйства.
BackLinks Master is free SEO software specifically designed to help you monitor the status of backlinks to your site. You can check whether they still point to your site, find out the anchor text of links and other info. Уа Monitor - это очень простая и удобная SEO-утилита, позволяющая отслеживать ваши позиции в такой популярной отечественной поисковой системе как Яндекс.
To enable its people to take that transformation, first of all they invested in new tools that would enable their employees to monitor the usage of the features as well as customer satisfaction with the new service. Чтобы помочь людям принять это изменение, руководители инвестировали в новые средства, что позволило сотрудникам отслеживать использование функций и удовлетворённость клиентов новым сервисом.
The Council calls on the UN missions in the region and AU-RTF to work together to monitor these reports and to develop a common operating picture of the LRA's disposition in the region. Совет призывает миссии Организации Объединенных Наций в регионе и Региональную целевую группу Африканского союза совместно отслеживать такие сообщения и выработать общую оперативную картину расположения ЛРА в регионе.
The Business Performance Management Section is proposed for establishment to coordinate and monitor key performance indicators for management oversight and decision-making with the aim of optimizing outputs of the sections in the Mission Support Division. Предлагается создать Секцию контроля качества работы с задачей координировать и отслеживать деятельность, направленную на достижение ключевых показателей в области управленческого контроля и принятия решений.
Furthermore, when public or private organizations assess whether they have developed their projects cost-effectively and have achieved satisfactory quality results, they can clearly monitor their processes since the results are effectively identifiable. Кроме того, когда государственные или частные организации оценивают свои проекты на предмет рентабельности и качества, они могут четко отслеживать свои процессы, поскольку результаты легко установить.
During the period under review, CEB also continued to monitor, through HLCM, the development of emergency preparedness plans by the organizations of the system and the sharing of knowledge among them. В рассматриваемый период КСР продолжал также отслеживать - через КВУУ - ситуацию в области разработки организациями системы планов обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и в области взаимного обмена соответствующей информацией.
(a) Capture and monitor the risks associated with the IPSAS project in the local office and propose proactive management/mitigation activities to the coordinator; а) выявлять и отслеживать риски, связанные с проектом МСУГС, в местных подразделениях и предлагать координатору проактивные меры по их урегулированию/снижению;
From 2011, the Department of Political Affairs sought to provide subscription information packages to enable experts to monitor developments and collect information on a global scale, supplementing traditional information sources, and to acquire specialized software to facilitate the analysis of large amounts of complex data. Начиная с 2011 года Департамент по политическим вопросам стремился обеспечить доступ к подписным информационным ресурсам взамен традиционных источников информации, с тем чтобы эксперты могли отслеживать события и собирать информацию в глобальном масштабе, и приобрести специализированное программное обеспечение, облегчающее анализ сложных данных в значительных объемах.
The Administration stated that it would continue its efforts to monitor fund utilization during budget implementation, and that Umoja deployment would provide greater visibility of redeployments and facilitate improved managerial oversight. Администрация заявила, что она будет и далее отслеживать использование финансовых средств в период исполнения бюджета и что внедрение системы «Умоджа» повысит прозрачность перераспределения средств и усилит управленческий надзор.
The Fund's performance accountability framework is used to define, manage and monitor performance and accountability processes relating to the Fund's operation. Применяемая в Фонде система показателей эффективности работы и подотчетности позволяет определять показатели работы Фонда и порядок отчетности по ним, управлять ими и отслеживать достигнутые результаты.
The national tuberculosis programme, supported by the Global Fund tuberculosis project, established a supportive supervision system for local tuberculosis providers to monitor tuberculosis-related reporting and recording. В рамках Национальной программы по лечению туберкулеза, осуществляемой на средства Глобального фонда, была создана система наблюдения, позволяющая на местном уровне отслеживать информацию о случаях заболевания туберкулезом.
Such data help policymakers formulate policies and strategies for ICT-driven growth and monitor and evaluate ICT-related developments in both the economic and the social realm, and help companies make the right investments and business decisions. Такие данные помогают директивным органам определять политику и стратегии в области использования ИКТ в качестве движущей силы экономического роста, а также отслеживать и оценивать связанные с ИКТ процессы в экономической и социальной областях, а компаниям - принимать правильные инвестиционные и коммерческие решения.
It was pointed out that during the initial stages of the elaboration of an ecosystem approach, critical success factors included defining the ecosystem to be addressed and identifying key ecosystem variables so as to be able to monitor change. Было отмечено, что на начальных этапах выработки экосистемного подхода в числе факторов, от которых в существенной степени зависит успех, фигурируют определение экосистемы-объекта и идентификация ключевых экосистемных переменных, по которым можно будет отслеживать изменения.
In 2004, desert locust swarms invaded Western Sahara and efforts by the Food and Agriculture Organization of the United Nations to monitor and control the movement of the swarms were impeded by circumstances on the ground. В 2004 году на Западную Сахару обрушились полчища саранчи, однако из-за обстановки на местах Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций не могла эффективно отслеживать передвижение туч саранчи и контролировать их.
However, the report had been submitted very late, and the Committee's task had thereby been made more difficult, as it had been unable adequately to monitor the evolving situation with respect to the State Party's implementation of the rights formulated in the Covenant. При этом он отмечает, что доклад представлен с большим опозданием, что усложняет задачу Комитета, так как мешает ему регулярно отслеживать динамику положения в области применения в государстве-участнике гарантируемых Пактом прав.