| The real map is tattooed on my body. | Настоящая карта нанесена на моё тело. |
| When you shine a light through it, a map of Gotham appears. | Если через неё пропустить свет, появится карта Готэма. |
| We think this map indicates the secret hideouts of the Court. | Мы думаем, эта карта показывает секретные убежища Суда. |
| The map of the world is no longer as it was when this Organization was established. | Карта мира изменилась по сравнению с тем, какой она была при создании этой Организации. |
| Dr. Woodward had that map. | У доктора Вудворда была та карта. |
| The image map provides a base for geological and geomorphological analysis of the area along a new oil pipeline construction. | Такая карта служит основой для геологического и геоморфологического анализа местности вдоль прокладываемого нового нефтепровода. |
| You got a map with pictures connected with yarn and everything. | У вас есть карта, связанные с ней фотографии. |
| I need a map of the base and a full rundown on what happened here. | Мне нужна карта базы и полное описание того, что случилось. |
| The cadastral map is based on survey data of land parcels and uses new geographic information technologies. | Кадастровая карта основана на данных обзорах земельных участков, и при ее составлении применялись новые географические информационные технологии. |
| The map showing the TEM motorway network status in June 1998 is annexed. | Карта, отражающая состояние сети автомагистралей ТЕА на июнь 1998 года, прилагается. |
| The map has also been widely distributed in schools and other government institutions. | Эта карта также широко распространяется в школах и других государственных учреждениях. |
| An integrated digital anomaly map has been created. | Была подготовлена комплексная цифровая карта аномалий. |
| The map I have is spotty, but you can have it. | Карта которая у меня есть обрывочна, но я могу ее отдать. |
| Here's the OS map of Lancashire you asked for, ma'am. | Вот карта Ланкшира что вы просили, мэм. |
| A map, showing the three interregional combined transport corridors, is annexed to this report - for information only. | В приложении к настоящему докладу только с целью ознакомления приводится карта, на которой показаны три межрегиональных коридора комбинированных перевозок. |
| A map that indicates which environmental targets drive the optimization results in the various parts of Europe is given in the IIASA report. | Карта с указанием экологических целевых показателей, определяющих результат оптимизации в различных районах Европы, приводится в докладе МИПСА. |
| Unfortunately, this map did not yet cover adequately all amendment proposals adopted by the Working Party. | К сожалению, эта карта еще не отражает адекватно все предложения по поправкам, принятые Рабочей группой. |
| The TER network map was adopted by the Steering Committee Session which took place in 1994. | Карта сети ТЕЖ была утверждена Руководящим комитетом на его сессии, состоявшейся в 1994 году. |
| A map of the most probable locations was provided to the team. | Группе была представлена карта с указанием наиболее вероятных точек. |
| Lines used to define the 2,500-metre isobath (map), showing line identifier, navigation, shot points etc. | Линии для определения 2500-метровой изобаты (карта) с указанием идентификатора линии, привязки, точек замера и т.д. |
| A global map exhibiting the levels of fertility in respective countries of the world is also displayed on the wall chart. | На диаграмме представлена также карта мира, отражающая уровни фертильности в соответствующих странах. |
| Every map should be supported by the database, preferably in digital form, from which it was derived. | Каждая карта должна сопровождаться базой данных (предпочтительно в цифровой форме), на основании которой она была построена. |
| A map showing UNDOF's area of operations and deployment is attached. | К документу прилагается карта района операций и дислокации СООННР. |
| A map indicating the security zone and the restricted-weapons zone is contained in the appendix. | Карта зоны безопасности и зоны ограничения вооружений содержится в добавлении. |
| 1/ A copy of the map should be made available showing traffic volumes on the pertinent section of the AGC lines. | 1 Должна быть представлена карта с указанием объемов движения по соответствующим участкам линий МСЖЛ. |