The sanitary map, after 1997 was completed with respective investments, foreseeing the medical and official equipment of the health centres. |
После 1997 года было проведено медико-санитарное картирование с учетом соответствующих потребностей в капиталовложениях, при этом было предусмотрено медицинское и канцелярское оборудование центров здравоохранения. |
It was therefore necessary to map existing water resources for better management of them. |
В связи с этим необходимо провести картирование существующих водных ресурсов для оптимального их использования. |
In this project, the goal was to map population at the scale of 100-meter grid cells, using census data and satellite image analysis. |
Целью этого проекта являлось картирование населения в масштабе 100-метровых ячеек сетки с использованием переписных данных и анализа спутниковых изображений. |
NAFO will map current fishing areas and assess if current fishing practices are having an impact on vulnerable areas. |
НАФО выполнит картирование действующих промысловых районов и проанализирует, сказываются ли применяемые ныне промысловые методы на уязвимых акваториях. |
Provide technical assistance to strengthen regional capacity in monitoring and evaluation, including to track and map disparities; |
Обеспечение технической поддержки в целях укрепления регионального потенциала в области мониторинга и оценки, включая выявление и картирование случаев неравенства; |
Devising and implementing a school development plan in conjunction with the official responsible for the school zoning map and other partners in the education system; |
разработка и осуществление плана развития школы в сотрудничестве с ведомством, отвечающим за картирование школ, и другими партнерами из сферы образования; |
This Internet-based spatial information catalogue with web map serving capacity is fully compliant with International Organization for Standardization (ISO) metadata standard ISO 19115 and the specifications of the Open GIS Consortium. |
Этот доступный в интернете каталог полученной из космоса информации, способный поддерживать картирование через интернет, полностью соответствует стандарту метаданных ИСО 19115, принятому Международной организацией по стандартизации, и техническим требованиям Открытого консорциума ГИС. |
Rapid progress and achievements in the area of biotechnology have allowed scientists and researchers to map the human genome, allowing for the greater advancement of knowledge concerning genetic and medical sciences. |
Стремительный прогресс и достижения в области биотехнологии позволяют ученым и исследователям производить картирование генома человека, что создает возможности для дальнейшего углубления знаний в области генетических и медицинских наук. |
The first step in this process will be to map existing, relevant monitoring mechanisms at global, regional and national levels with the aim of gathering knowledge and insights to help inform the way forward for monitoring by the Committee. |
Первым этапом этого процесса будет картирование соответствующих механизмов мониторинга, существующих на глобальном, региональном и национальном уровнях, с целью сбора сведений и мнений для содействия информированию о перспективных направлениях развития мониторинга со стороны Комитета. |
The output of the project will be, firstly, the sequencing of the human genome, with 3 million DNA pairs to be identified as part of a linear pattern, and, secondly, a physical map showing the location of individual genes within the genome. |
Известными результатами этого проекта являются, с одной стороны, секвенирование генома человека с тремя миллионами пар ДНК, которые могут быть идентифицированы в качестве элемента линейной модели и, с другой стороны физическое картирование, указывающее место отдельных генов в геноме. |
They have completed three surveys and a low-resolution map of the southern sky. |
Завершено проведение трех съемок, осуществлено картирование неба Южного полушария с низким раз-решением. |
Spain also planned to map the Patagonia platform's seabeds in areas beyond national jurisdiction of the South-East Atlantic. |
Испания также планировала картирование участков морского дна, расположенных на юго-востоке Атлантики за пределами национальной юрисдикции и относящихся к Патагонской платформе. |
The ENCODE project proposes to map all of the DHSs in the human genome with the intention of cataloging human regulatory DNA. |
Одной из целей проекта ENCODE является картирование всех гиперчувствительных сайтов в геноме человека с целью систематизации регуляторной ДНК. |
Once launched, Radarsat will map the world, collecting all-weather data of particular value over ice and oceans. |
С орбиты спутник "Радарсат" будет обеспечивать картирование планеты, обеспечивая сбор особенно ценных данных о состоянии погоды над ледяным покровом и Мировым океаном. |
The example was highlighted of the one-map policy of Indonesia, whereby a base map format has been defined as a standard to be used by all agencies and at all levels of government. |
В качестве примера была приведена Индонезия, где картирование осуществляется на основе единого формата, который определен как стандартный и должен использоваться всеми учреждениями на всех уровнях управления. |
The wide perspective of satellite images has allowed geologists to map subtle regional geological features (such as faults, lineaments and geomorphological or lithological contacts) that would not otherwise be easily observed from the ground. |
Широкие возможности использования спутниковых изображений позволяют геологам осуществлять картирование мелких геологических особенностей того или иного района (таких, как разломы, контуры и геоморфологические или литологические контакты), которые иначе трудно обнаружить с поверхности Земли. |
A second mapping of the Antarctic is now under way, with coverage to regions north of about 80º S. The Modified Antarctic Mapping Mission is a collaboration between NASA and CSA to map Antarctica using synthetic aperture radar. |
Этот проект, именуемый "Модифицированная миссия по картированию Антарктики", осуществляется на основе сотрудничества между НАСА и ККА и предусматривает картирование Антарктиды с помощью радиолокатора с синтезированной апертурой. |
The Japanese Nozomi mission, with its new arrival date on Mars, would also be complementary to the Mars Express of the European Space Agency which has the ability to map "backwards" to reconstruct the loss of surface water on Mars. |
Полет на Марс японского корабля "Нозоми", намеченный уже на новую дату, будет дополнять проект "Марс Экспресс" Европейского космического агентства, который предусматривает картирование "следов", свидетельствующих об исчезновении воды на поверхности Марса. |
The Rainforest Foundation tackles the challenges of communities' lack of control of lands and resources through assisting forest peoples to map and demarcate their lands and resources, and to use this information as a basis for advocating for their rights. |
Фонд Соединенного Королевства в защиту тропических лесов занимается решением проблем, связанных с отсутствием у общин земель и ресурсов, помогая жителям лесных районов проводить картирование и демаркацию своих земель и ресурсов, и использует эту информацию для защиты их прав. |
e) Measure and Map Indicators |
ё) Количественное определение и картирование показателей |
I want you to map her. |
Я хочу, чтобы ты провела картирование для нее. |
So I want you to map me, too. |
Так что я хочу, чтобы ты провела картирование и для меня. |
This is the national contribution to the CORINE land-cover map to be produced for the whole of Europe before the end of 2003. |
Этот проект является вкладом Португалии в картирование поверхности в рамках программы КОРИНЕ, которая должна быть завершена в масштабах всей Европы до конца 2003 года. |
The team will map existing regional cooperation processes, liaise with other United Nations entities in the region and support the strengthening and development of regional mechanisms. |
Эта группа будет обеспечивать картирование текущих процессов регионального сотрудничества, поддерживать связь с другими подразделениями Организации Объединенных Наций в регионе и содействовать укреплению и развитию региональных механизмов. |
Mapping: Collaboration to develop an agreed map of the border and an agreed list of all official and unofficial crossing sites. |
Картирование: составление общими усилиями согласованной карты с обозначением линии границы и согласованного списка официальных и неофициальных пунктов пересечения границы. |