However, you can map any field in your imported data to the Name element. |
Однако любое поле в импортированных данных можно сопоставить элементу Название. |
Cannot map Windows user' ' to a UserPrincipalName that can be used for S4U impersonation. |
Не удается сопоставить пользователя Windows с именем UserPrincipalName, которое может использоваться для олицетворения S4U. |
Cannot map columns of different types. |
Невозможно сопоставить данные столбцов разных типов. |
Lets you map the column headings to data fields from a different data source. |
Позволяет сопоставить заголовки столбцов полям данных из другого источника данных. |
Commodity classification systems other than those formally linked to the UNFC would map their classification system to that linked to the UNFC. |
Владельцы систем классификации сырья, отличающихся от систем, которые официально связаны с РКООН, могли бы сопоставить свою систему классификации с системой, связанной с РКООН. |
ContractNamespaceAttribute attribute maps CLR namespace' ' to multiple data contract namespaces' ' and ''. You can map a CLR namespace to only one data contract namespace. |
Атрибут ContractNamespaceAttribute сопоставляет пространство имен CLR с пространствами имен контрактов данных и. Пространство имен CLR можно сопоставить только с одним пространством имен контрактов данных. |
To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. |
Чтобы сопоставить содержание поля данных исходной таблицы с другим полем данных в таблице назначения, щелкните поле данных в списке исходной таблицы и нажмите стрелку вверх или вниз. |
I can map the degree of centrality. |
Я могу сопоставить центральные зоны. |
There is no set rule to avoid being overwhelmed, but move carefully, reflect a great deal, and always try to map experiences back onto the history of the race and the philosophical and religious accomplishments of the species. |
Не существует определенного правила, чтобы избежать ошеломляющих эффектов, но двигаться нужно осторожно, и всегда пытаться сопоставить события обратно в ретроспективе истории человечества, философских и религиозных достижений культуры. |
It is intended to map the new system once published to UNFC-2009; the Expert Group will be contacted to be involved in this work; |
Предполагается сопоставить новую систему с РКООН-2009 после того, как она будет опубликована; с Группой экспертов будет установлен контакт для прояснения вопроса о ее участии в этой работе; |
<Map using column name |
<Сопоставить с использованием имени столбца |
I need to match the map with the road. |
Мне нужно сопоставить карту с дорогой |
The satellite network we need to map the earth and find the city Is controlled by the u.S. Air force facility At kaena point, oahu, |
Используя спутник, мы должны сопоставить карту земли и найти Город, контролируемый Воздушными силами США на мысе Каена, остров Оаху, и он тоже очень хорошо охраняется, чтобы туда проникнуть. |
There are also debugging utilities that map the transpiled source code back to the original code; for example, the JavaScript Source Map standard allows mapping of the JavaScript code executed by a web browser back to the original source in a transpiled-to-JavaScript language. |
Существуют также утилиты отладки, которые позволяют сопоставить транскомпилированный исходный код с оригинальным исходным кодом; например, стандарт SourceMap для JavaScript имеет возможность сопоставления кода JavaScript, выполняемого в браузере, с первоисточником на языке, транскомпилированном в JavaScript. |