Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Aid in the agriculture sector is directed to facilitating sustainable land-use, soil management, and protection against desertification. Помощь в секторе сельского хозяйства направлена на содействие устойчивому землепользованию, рациональному управлению почвами и защите от опустынивания.
Water management in its current form mainly represents agricultural interests rather than those of all the other economic sectors. Водное хозяйство в его настоящей форме представляет преимущественно интересы сельского хозяйства, а не всех отраслей.
An increase in the share of bilateral projects has been recorded in capacity-building, agriculture and coastal zone management. Было отмечено увеличение доли двусторонних проектов в областях укрепления потенциала, сельского хозяйства и управления прибрежными районами.
Consideration also should be given to developing additional integrated assessments including coastal zone management, desertification, agriculture, health and megacities. Следует также уделять внимание разработке дополнительных комплексных оценок, в том числе в сфере рационального использования прибрежных зон, опустынивания, сельского хозяйства, охраны окружающей среды и мегаполисов.
New or improved guidelines and handbooks on the application and monitoring of sound practices in agriculture, land management and energy conservation were developed. Были разработаны новые или пересмотренные руководства и справочники по применению и мониторингу рациональной практики ведения сельского хозяйства, землепользования и энергосбережения.
Supporting initiatives towards environmentally sound water management; поддержку инициатив, направленных на обеспечение экологически рационального ведения водного хозяйства;
This, of course, has important implications for long-term fisheries management. Разумеется, это существенно сказывается на долгосрочном ведении рыбного хозяйства.
Training opportunities have also benefited a large number of women, enabling them to enhance their capacities for household management and engagement in productive economic activities. Кроме того, многие женщины обернули себе на пользу возможности получения профессиональной подготовки, что позволило им усовершенствовать свои навыки ведения домашнего хозяйства и включиться в производительную и экономическую деятельность.
The concept of close to nature forestry is based on forest management principles in stable stands with native and site adequate tree species. Концепция "ближе к природе" основывается на принципах ведения лесного хозяйства в устойчивых насаждениях, где произрастают местные древесные породы, подходящие для преобладающих лесорастительных условий.
Forest management is often discussed at international fora, but it is not included for example in the draft Constitution for Europe. Вопросы ведения лесного хозяйства зачастую обсуждаются на международных форумах, но они не включены, например в проект Конституции Европы.
However, too little attention is paid to the profitability of forest management and its basis - the income from the forest. Однако прибыльности лесного хозяйства и его основному компоненту - лесному доходу - уделяется слишком слабое внимание.
Forestry sector projects included those to improve forest management and increase afforestation. Проекты в секторе лесного хозяйства включали меры по повышению эффективности лесного хозяйства и активизации мер по облесению.
The entries refer to hard technologies, including some simulation tools, in climate monitoring; water resources management; and agriculture. Указанные случаи касаются использования овеществленных технологий, включая ряд инструментов имитации, в области климатического мониторинга; управления водными ресурсами; и сельского хозяйства.
Community forestry, in different forms, leads to management based on values similar to those in family forestry with individual ownership. Общинное лесоводство в его различных формах способствует такому ведению хозяйства, которое основывается на ценностях, аналогичных ценностям семейного лесоводства с индивидуальной собственностью.
Water and soil conservation issues are generally integrated into broader operations in the fields of agricultural and livestock development and land management. Вопросы сохранения водных ресурсов и почв, как правило, интегрированы в более широкие мероприятия по развитию сельского хозяйства и животноводства и по управлению земельными ресурсами.
In the agricultural context, for example, increased resilience may be achieved by improved water management practices. В контексте сельского хозяйства, например, повышению устойчивости может содействовать совершенствование практики водопользования.
The absence of secure land tenure is also a serious impediment to improved agricultural productivity and soil management. Отсутствие гарантированных прав землепользования также является серьезным препятствием на пути повышения продуктивности сельского хозяйства и рационального использования земельных ресурсов.
With regard to operational and management aspects, governments should continue port institutional reforms to make ports more market-oriented, through commercialization and gradual privatization. В отношении эксплуатационных и управленческих аспектов правительствам следует продолжить институциональные реформы в области портового хозяйства с целью усиления рыночной ориентации портов на основе коммерциализации и постепенной приватизации.
Sustainable development and the scientific management of our forest and marine resources remain high priority matters for my Government. Устойчивое развитие и научное ведение лесного хозяйства и рациональное использование морских ресурсов по-прежнему занимают важное место в проводимой моим правительством политике.
Adult training for rural women is needed in home economics, nutrition, farm management and small business entrepreneurship. Взрослые сельские женщины нуждаются в обучении по вопросам ведения домашнего хозяйства, питания, управления фермами и работы мелких предприятий.
IFAD has also been an important partner in supporting water management activities and in identifying new approaches to investment in agricultural water supply. МФСР также был важным партнером САДК в вопросах содействия рациональному использованию водных ресурсов и в определении новых подходов к инвестированию средств в систему водоснабжения сельского хозяйства.
Aid in the agriculture sector is directed to facilitating sustainable land-use, soil management, and protection against desertification. Проекты в секторе лесного хозяйства направлены на совершенствование управления лесами, создание защищенных районов и расширение облесения.
Data collected includes biophysical measurements and information on the management, uses and users of resources needed for more effective forest planning. Собираемые данные включают биофизические оценки и информацию об управлении ресурсами, необходимыми для более эффективного планирования развития лесного хозяйства, об их использовании и о субъектах, которые их используют.
An integrated system of environmentally sound technologies based on traditional knowledge was developed for land rehabilitation, management of hydrological resources, agriculture and reforestation. Для восстановления земельных ресурсов, управления гидрологическими ресурсами, развития сельского хозяйства и облесения была создана комплексная система экологически чистых технологий, основывающаяся на традиционных знаниях.
These include activities in agriculture, land management, water conservation, forestry, infrastructure rehabilitation and building and capacity-building. Речь, в частности, идет о деятельности в сфере сельского хозяйства, землепользования, рационального использования водных ресурсов, лесоводства, восстановления и создания инфраструктуры, а также наращивания потенциала.