Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Your ranks may thin - they are thinning now - but that is just good management; live with it. Ваши ряды, быть может, и поредели, да и продолжают редеть, но ведь тут идет речь о рачительном ведении хозяйства; так что вы уж с этим смиритесь.
Other recommendations included the attention that should be accorded to integrated coastal management and intensification of cooperative arrangements between CECAF and the Ministerial Conference on Fisheries Cooperation among African States Bordering the Atlantic Ocean. Другие рекомендации касались необходимости комплексного ведения прибрежного хозяйства и активизации сотрудничества между СЕКАФ и Конференцией на уровне министров по сотрудничеству в области рыболовства между африканскими государствами атлантического побережья.
Thus, until the Rogun reservoir becomes operational, a number of low-water years might place a strain on water resources management in the basin . Поэтому период развития водного хозяйства бассейна до ввода Рогунского водохранилища может быть напряженным при неблагоприятном сочетании маловодных лет».
He concluded that fertilizers were essential to sustain optimal crop yields and that integrated farm management would balance productivity and environmental requirements. Г-н Ф. Брентруп выступил с сообщением о состоянии и тенденциях рынка минеральных удобрений в Европе и вкладе сельского хозяйства в загрязнение воздуха и изменение климата.
In Parties with a strong tradition in silviculture, management practices may increase sequestration even with intensive logging. В Сторонах, имеющих глубокие традиции в области ведения лесного хозяйства, практика рационального управления лесами может способствовать повышению поглощения даже при условии интенсивной заготовки древесины.
Improved environmental legislation is important in safeguarding sustainable land management and combating desertification. В ЕС законодательство и стратегические рамки затронутых стран содействуют улучшению национальных институциональных и законодательных основ, особенно в вопросах охраны почвы, водных ресурсов и сельского хозяйства.
Other initiatives had been taken in the areas of water management, forestry incentives, and energy-saving waste disposal through public-private cooperation. Инициативы предпринимались также в области управления водными ресурсами, стимулирования развития лесного хозяйства и энергосберегающего удаления отходов на основе сотрудничества между государством и частным сектором.
The project aims at evaluating comprehensive watershed management, including water for drinking, irrigation, agriculture and sanitation. Этот проект предусматривает оценку комплексного управления водными и земельными ресурсами водосборного бассейна, с учетом потребностей питьевого водоснабжения, ирригации, сельского хозяйства и сектора санитарии.
Table 3 shows that there are very few girls in agricultural and industrial courses and none in hotel management courses. Таблица З позволяет сделать вывод о том, что доля лиц женского пола является весьма незначительной в областях сельского хозяйства и промышленности и что они практически отсутствуют в категории "Гостиничное дело".
Two workshops on the impacts of trade-related policies on fisheries and measures required for their sustainable management were convened, in February 2001 and March 2002. В феврале 2001 года и марте 2002 года было проведено два рабочих совещания: одно по изучению последствий политики, связанной с торговлей, для рыбного хозяйства, а другое по разработке мер, которые необходимо принять для устойчивого регулирования рыбных запасов.
These technologies include groundwater use for animal husbandry in drought conditions, heat-tolerant livestock breeds, and livestock and fodder and grazing management. Эти технологии включают в себя использование грунтовых вод для удовлетворения нужд животноводства в засушливых условиях, выведение устойчивых к жаре пород животных и применение рациональных методов ведения животноводческого хозяйства, производства кормов и использования пастбищных угодий.
The aim of the authorities was to clean up management, improve the services offered and develop a free trade zone. Второе совещание Африканского форума органов по регулированию коммунального хозяйства, 2-3 мая 2001 года, Аккра.
In 2003 graduated from National Economy Academy, where he participated in the "Technological management" presidential program. В 2003 году завершил обучение в Академии народного хозяйства при Правительстве РФ (АНХ) по президентской программе "Технологический менеджмент".
However, the new Agreement establishes a fund for sustainable management of tropical timber-producing forests called "The Bali Partnership Fund". Вместе с тем по новому соглашению учреждается фонд для рационального ведения хозяйства в лесах, являющихся источниками тропической древесины, - Товарищеский фонд Бали.
In response to the draft Forestry Law, the Special Representative notes that non-governmental organizations have commended the Government for its unambiguous promotion of sustainable management of Cambodia's forests. Что касается проекта закона о лесном хозяйстве, то Специальный представитель отмечает, что неправительственные организации выразили признательность правительству за его недвусмысленное поощрение долговременного развития лесного хозяйства Камбоджи.
Through the agriculture sector revitalization activities of FAO, 350 farmers received intensive training on integrated pest management, global good agricultural practices certification, integrated crop management and integrated plant protection. В рамках проводимой ФАО деятельности по оживлению сектора сельского хозяйства 350 фермеров прошли интенсивное обучение методам комплексной борьбы с вредителями, глобального сертифицирования экологически чистых методов ведения сельского хозяйства, комплексного подхода к выращиванию сельскохозяйственных культур и комплексной защиты растений.
The development activities carried out by FIRDOS concentrate on seven main areas that combine to form an integrated approach to development in that it seeks to strengthen development in agriculture, tourism, financial-resources management, water-resources management, renewable energy, education and health care (). ФИРДОС осуществляет деятельность в области развития по семи основным направлениям, что обеспечивает комплексный подход к развитию, в рамках которого усилия Фонда направлены на развитие сельского хозяйства, туризма, управления финансовыми ресурсами, возобновляемых источников энергии, образования и здравоохранения ().
The technological change and innovation that have taken place during the last decades in forest management, silviculture and logging practices have led to improved formulation of forest management practices, higher and improved yield, lower cost of production and reduced damage to ecosystems. Технические изменения и нововведения, происшедшие за последние десятилетия в области лесопользования, лесоводства и лесозаготовок, привели к усовершенствованной разработке методов ведения лесного хозяйства, более высокому и эффективному выходу лесной продукции, уменьшению затрат производства и причинению меньшего ущерба экосистемам.
Examples of these would be drawn from the broad areas of sustainable agriculture, sustainable rangeland/pasture management, forest and woodland management and targeted research. Примеры такого рода инвестиций могут быть почерпнуты из обширной практики устойчивого ведения сельского хозяйства, устойчивого управления пастбищным хозяйством/регулирования пастьбы, управления лесным хозяйством и лесопользования, а также из целевых исследований.
FDA management intends to put the strategy before the Board of Directors in December. FDA developed, with the assistance of its partners, 10 core regulations. УЛХ подготовило проект стратегии ведения лесного хозяйства и обсудило его в ключевых инстанциях в Либерии.
One such example investigated by the Panel is the case of community forest management agreements obtained by the politically well-connected figure Aicha Konneh. Одним примером этого, в связи с которым Группа провела расследование, является дело относительно соглашений о ведении общинного лесного хозяйства, которые были получены человеком с влиятельными политическими связями - Айшой Конне.
Mr Prestemon mentioned that in public forests, forest management is more oriented toward restoration and risk mitigation than in privately owned forests. Г-н Престемон отметил, что в отличие от лесов, находящихся в частной собственности, ведение лесного хозяйства в общественных лесах в большей степени ориентировано на лесовосстановление и снижение рисков.
UNESCO implemented an extrabudgetary project in Benin to provide support for training and capacity-building in household management for young girls and young mothers for their empowerment. ЮНЕСКО осуществляет в Бенине финансируемый за счет внебюджетных средств проект под названием «Поддержка обучения и укрепление потенциала в области ведения домашнего хозяйства для девочек и молодых матерей в целях расширения их прав и возможностей».
In both cases, women are often the sole economic support for the family in addition to continuing with their traditional care-giving and household management roles. Как те, так и другие зачастую являются единственными кормильцами своей семьи и при этом продолжают выполнять свои традиционные функции по уходу за членами семьи и ведению домашнего хозяйства.
FAO provides support for modelling community forestry and UNESCO helps fund the monitoring of protected area management and the training of forestry officials at ERAIFT. Что касается ЮНЕСКО, ее программа ориентирована на контроль за управлением заповедными зонами и подготовку работников лесного хозяйства в ЕРАИФТ.