Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
The Australian Fisheries Management Authority was established in February 1992 and its operations are governed by the Australian Fisheries Administration Act 1991 (Cth) and Fisheries Management Act 1991 (Cth). Администрация рыбного хозяйства Австралии была создана в феврале 1992 года и её деятельность регулируются законом об Администрации австралийского рыболовства и рыбного хозяйства от 1991 года и Законом об управлении 1991 года.
Other ministries using space applications include the Ministry of Transport, the Ministry of Public Works and Water Management, the Ministry of Agriculture, the Ministry of Nature Management and Fisheries and the Ministry of Development Cooperation. Прикладные космические технологии используются также Министерством транспорта, Министерством общественных работ и водного хозяйства, Министерством сельского хозяйства, Министерством охраны окружающей среды и рыболовства и Министерством по развитию сотрудничества.
The Forestry Reform Management Committee became the Forestry Management Advisory Committee, with the Mission providing technical support by co-chairing the Committee with the Forestry Development Authority and drafting some of the core regulations for the implementation of the National Forestry Reform Law. Комитет по управлению реформой лесного хозяйства был преобразован в Консультативный комитет по управлению лесным хозяйством; при этом Миссия предоставляет техническую поддержку на основе выполнения функции сопредседателя Комитета совместно с Управлением лесного хозяйства, а также разрабатывает основные положения, касающиеся осуществления Национального закона о реформе лесного хозяйства.
The Federal Minister of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management shall make public a list of the environmental organizations recognized by administrative order pursuant to paragraph 7 on the Internet site of Federal Minister of Agriculture and Forestry, Environment and Water Management. Федеральный министр сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов размещает на веб-сайте Федерального министра сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов перечень природоохранных организаций, признанных в административном порядке согласно пункту 7.
The Canadian Federation of Agriculture participates in both the Economic Management Advisory Committee and the Pest Management Advisory Council, along with other stakeholders, with the shared goal of improving the current regulatory system. Канадская федерация сельского хозяйства участвует в работе как Консультативного комитета по вопросам экономического управления, так и Консультативного совета по борьбе с сельскохозяйственными вредителями вместе с другими заинтересованными сторонами с общей целью улучшить нынешнюю регламентационную систему.
The Ministry of Agriculture and Water Management and the Ministry of Health, in cooperation with Agency of Municipal Services, should: Министерству сельского и водного хозяйства и министерству здравоохранения в сотрудничестве с министерством коммунального хозяйства следует:
Due to the high biological and ecological importance of forests, the Forestry Department, currently established within the Ministry of Agriculture and Water Management, should be institutionally strengthened. С учетом важного биологического и экологического значения лесов следует институционально укрепить Управление лесного хозяйства, входящее в настоящее время в структуру министерства сельского и водного хозяйства.
The meeting adopted its agenda and elected as Chairman Mr. Heinz SCHREIBER, Director General, Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, Austria. Совещание приняло свою повестку дня и избрало Председателем Генерального директора г-на Хейнца ШРАЙБЕРА, федеральное министерство сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водного хозяйства, Австрия.
Water Management, Transport and Housing, и водного хозяйства, жилищного хозяйства,
TREATY BETWEEN THE REPUBLIC OF AUSTRIA AND THE CZECHOSLOVAK SOCIALIST REPUBLIC CONCERNING THE REGULATION OF WATER MANAGEMENT QUESTIONS RELATING TO FRONTIER WATERS Договор между Австрийской Республикой и Чехословацкой Социалистической Республикой о регулировании вопросов водного хозяйства, связанных с пограничными водами
The environmental inspectorates cooperate with other agencies of the Ministry of Health, the Ministry of Agriculture and Water Management, the Ministry of Internal Affairs, and the State Committee for Geology and Mineral Resources. Инспекции Госкомприроды сотрудничают с другими подразделениями министерства здравоохранения, министерства водного хозяйства, министерства внутренних дел и Государственного комитета по геологии и минеральным ресурсам.
He told the Working Group that all the forests in the north of Russia belonged to the State Forest Management and that the indigenous peoples had to rent the forest from the authorities. Он сообщил Рабочей группе о том, что все леса Севера России принадлежат государственному управлению лесного хозяйства и что коренным народам приходится арендовать лесные угодья у властей.
In Kenya, the Government has included indigenous peoples in a planning, process - the Indigenous Peoples Planning Framework - as part of the Kenya Agricultural Productivity and Sustainable Land Management Project, although this has not yet been implemented. Хотя до практического осуществления дело пока не дошло, правительство Кении привлекает коренное население к процессу планирования как элементу Проекта по сельскохозяйственному производству и организации устойчивого сельского хозяйства.
The meeting was opened by Mr. A. PÖLLINGER, who welcomed the participants on behalf of the Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management and the Government of Austria. Совещание открыл г-н А. ПЁЛЛИНГЕР, который приветствовал участников от имени австрийского федерального министерства сельского хозяйства, лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов и правительства Австрии.
UNECE Country Profiles on Housing and Land Management include strategic analysis of and policy recommendations for the improvement of the countries' housing urban development and land administration systems. Национальные обзоры ЕЭК ООН по вопросам жилищного хозяйства и землепользования включают стратегический анализ и политические рекомендации по совершенствованию развития городского жилищного хозяйства и систем управления земельными ресурсами в уровне стран.
Ms. Anna Muner of the Austrian Federal Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management presented the use of alternative dispute resolution (ADR) mechanisms in Austria and several related regional initiatives. Г-жа Анна Мюнер, австрийское федеральное министерство сельского хозяйства, лесного хозяйства, окружающей среды и водных ресурсов, представила информацию об использовании альтернативных механизмов урегулирования споров в Австрии и о нескольких региональных инициативах в этой области.
The Head of the Department of Transport, Mobility and Human Settlements of the Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management of Austria stressed the correlation between an increase in eco-driving and a decrease in fuel consumption, greenhouse gas emissions and costs. Начальник отдела транспорта, мобильности и населенных пунктов Министерства сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов Австрии подчеркнул зависимость между активизацией эко-вождения и снижением расхода топлива, выбросов парниковых газов и издержек.
The Chair of the Committee reported on the objectives and expected outcomes of the Ministerial Meeting, including the discussion for possible approval of the Strategy for Sustainable Housing and Land Management 2014-2020. Председатель Комитета осветил задачи и ожидаемые результаты работы Совещания министров, включая обсуждение Стратегии в области жилищного хозяйства и землепользования на период 2014-2020 годов на предмет ее возможного утверждения.
The Committee discussed the outcomes of the Ministerial Meeting and, in particular, the implementation of the Strategy for Sustainable Housing and Land Management, which had been approved at the Ministerial. Комитет обсудил итоги Совещания министров и, в частности, вопросы осуществления Стратегии в области устойчивого жилищного хозяйства и землепользования, которая была утверждена на этом совещании.
Participants were welcomed to the workshop by the Director of the Diplomatic Academy of Vienna, the Director for International Environmental Affairs of the Austrian Federal Ministry for Agriculture, Forestry, Environment and Water Management, and the Deputy Director of UNEP Chemicals. В начале семинара участников приветствовали ректор венской Дипломатической академии, заведующий отделом внешнеэкономических связей федерального министерства сельского и лесного хозяйства, окружающей среды и водопользования Австрии и заместитель заведующего Отделом ЮНЕП по химическим веществам.
The meeting therefore recommended that the a work area entitled "social and cultural aspects of forestry" should replace the former work area 4 and the Joint FAO/ECE/ILO Committee on Forest Technology, Management and Training should be discontinued. Поэтому совещание рекомендовало изменить название прежней области работы 4 на "Социальные и культурные аспекты лесного хозяйства" и прекратить деятельность Объединенного комитета ФАО/ЕЭК/МОТ по технологии, управлению и подготовке работников в лесном секторе.
18 February, 2009 in Almaty city was held the presentation of diplomas to graduates of the program Doctor of Business Administration (DBA) of International Academy of Business and the Higher School of Corporate Management of National Economy under Government of Russian Federation. 18 февраля 2009 года в городе Алматы состоялось вручение дипломов выпускникам программы Doctor of Business Administration (DBA) Международной Академии Бизнеса и Высшей Школы Корпоративного Управления Академии Народного Хозяйства (АНХ) при Правительстве Российской Федерации.
The proceedings of the Conference will be printed in the course of the summer and will be available at the web site of the Austrian Ministry of Agriculture, Forestry, Environment and Water Management. Материалы конференции будут изданы летом этого года, и их можно будет найти на ШёЬ-сайте Министерства сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и управления водными ресурсами.
The Special Representative's discussions with the Ministers for Agriculture, Forestry and Fisheries and for Land Management focused on the lack of consultation with local populations and the lack of public access to information about concession ownership. Беседы Специального представителя с министрами сельского, лесного и рыбного хозяйства и землепользования касались отсутствия консультаций с местным населением и отсутствия у общественности доступа к информации о том, кому принадлежит концессия.
The Office has raised some of its findings with the Ministry of Land Management, Agriculture, Forestry and Fisheries and recommended the cancellation of the contracts of concessionaires that are violating the law or are in serious breach of the terms of the contracts. Отделение обратило внимание министерства землепользования, сельского, лесного и рыбного хозяйства на некоторые из своих выводов и рекомендовало аннулировать контракты тех концессионеров, которые нарушают законодательство или серьезным образом отступают от положений контрактов.