Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
The third element of the vision for the future of agricultural statistics involves data management; this is a long-term view. Третьим элементом концепции будущего развития статистики сельского хозяйства является управление данными; эта задача рассчитана на долгосрочную перспективу.
Gene technology has many applications that can be used to improve the management and efficiency of agricultural practices. Генная инженерия имеет много применений, которые можно использовать в интересах повышения эффективности управления и методов ведения сельского хозяйства.
The fact-finding mission for the development of the country profile on housing and land management of Kyrgyzstan took place in May 2008. В мае 2008 года состоялась миссия по выявлению фактов с целью подготовки национального обзора жилищного хозяйства и землепользования Кыргызстана.
Such access would help them to advance significantly in agriculture, health, energy, trade, water management and environmental protection. Такой доступ поможет им значительно продвинуться в области сельского хозяйства, здравоохранения, энергетики, торговли, управления водными ресурсами и охраны окружающей среды.
Besides research into adapted crop varieties, adaptive approaches also need to be integrated into management practices. Помимо изучения адаптированных разновидностей культур принципы адаптации следует внедрять и в практику ведения хозяйства.
Request technical assistance for forest and financial management Запросить техническую помощь в области ведения лесного хозяйства и финансового управления
UNEP work in the water sector is guided by the integrated water resources management (IWRM) approach. Работа ЮНЕП в области водного хозяйства основана на подходе с использованием комплексного регулирования водных ресурсов (КРВР).
The Panel notes that there are still fundamental problems with management in FDA and capacity to understand and implement the National Forestry Reform Law. Группа отмечает сохранение значительных проблем в сфере управления и в способности УЛХ понимать и осуществлять Национальный закон о реформе лесного хозяйства.
Some agricultural cooperatives improve farm productivity by obtaining inputs at low cost, and by adopting sustainable farming techniques and through management and organizational development of members. Некоторые сельскохозяйственные кооперативы способствуют повышению производительности ферм, обеспечивая поставку ресурсов по низким ценам и внедряя рациональные технологии ведения фермерского хозяйства, а также обеспечивая руководство и развитие организационной структуры в интересах своих членов.
Forest management contract bids, 21 April 2008 Заявки на контракты на ведение лесного хозяйства, 21 апреля 2008 года
In the large forest management contract category, the Panel saw that there were several highly experienced bidders within the sample selection. По категории крупных контрактов на ведение лесного хозяйства Группа отметила несколько участников с большим опытом профильной деятельности в рамках одной выборки.
The sample reviewed for the small forest management contract group probably caused the most concern. Проверенная выборка по небольшой группе контрактов на ведение лесного хозяйства, пожалуй, вызвала самую большую обеспокоенность.
The timelines for progress on issuance of forest management contracts is unclear. Сроки оценки прогресса в выдаче контрактов на ведение лесного хозяйства не ясны.
ECE country profiles on housing and land management are the flagship activity of the Committee on Housing and Land Management. Подготовка страновых обзоров ЕЭК в области жилищного хозяйства и землепользования является основным направлением деятельности Комитета по жилищному хозяйству и землепользованию.
In Thailand, the Office of Hydrology and Water Management of the Royal Irrigation Department compiles meteorological and hydrological data and formulates flood management plans. В Таиланде Управление гидрологии и водного хозяйства Королевского департамента ирригации ведет компиляцию метеорологических и гидрологических данных и разрабатывает планы борьбы с наводнениями.
The management of the Environment, Housing and Land Management Division of UNECE is taking steps to establish a second Professional RB post to service the Convention. Руководство Отдела окружающей среды, жилищного хозяйства и землепользования ЕЭК ООН предпринимает шаги для учреждения второй должности категории специалиста, которая финансировалась бы из РБ, с целью обслуживания Конвенции.
Its new thematic structure covers water basin management; land, water and livelihoods; agriculture, water and cities; and water management and environment. В число новых тематических направлений его деятельности входят вопросы управления водными бассейнами; землепользования, водных ресурсов и средств к существованию; сельского хозяйства, водных ресурсов и городов; и водопользования и окружающей среды.
This is articulated primarily through development of professional capacity of its regional panels of experts in the five team areas of the programme: municipal finance and administration, urban infrastructure management, urban land management and urban poverty alleviation. Этот элемент осуществляется главным образом путем повышения квалификации ее региональных групп экспертов, специализирующихся на пяти комплексных областях Программы: муниципальные финансовые средства и муниципальные органы власти, управление инфраструктурой городского хозяйства, управление городским земельным фондом и ослабление остроты проблемы нищеты в городах.
There is a need in United Nations system support programmes for further recognition of the critical roles played by rural African women in agricultural production and food security, natural resources and environmental management, and household management and family welfare. В программах поддержки системы Организации Объединенных Наций необходимо обеспечить растущее признание исключительно важной роли сельских женщин африканских стран в производстве сельскохозяйственной продукции и в обеспечении продовольственной безопасности, в ресурсо- и природопользовании и ведении домашнего хозяйства и обеспечении благосостояния семей.
While there is a growing recognition of the critical roles of rural African women in food production and food security, in natural resource and environmental management and in household management and family welfare, they are still confronted with considerable discrimination. Несмотря на растущее признание важной роли сельских женщин африканских стран в производстве продуктов питания и обеспечении продовольственной безопасности, в ресурсо- и природопользовании и ведении домашнего хозяйства и обеспечении благосостояния семей, они по-прежнему подвергаются значительной дискриминации.
Traditional technologies recognized in this survey include sets of empirical information and packages on improving site quality, management of farming systems, animal production, food processing and storage, management of health of man and livestock, water and wildlife resources. Традиционные технологии, рассматриваемые в настоящем обзоре, включают наборы эмпирической и пакетной информации о повышении качества земельных участков, организации систем фермерского хозяйства, животноводстве, обработке и хранении продовольствия, охране здоровья человека и санитарно-гигиеническом уходе за домашними животными, водных ресурсах и ресурсах дикой природы.
The State party observes that it is not measures related to forestry management, but the extent of reindeer management that has been the reason for the need to reduce the number of reindeer; continuous over-grazing of herding areas is a well-known fact. Государство-участник отмечает, что причиной, заставившей сократить поголовье оленей, стали не меры, связанные с лесным хозяйством, а размер оленеводческого хозяйства; постоянное истощение пастбищных районов является общеизвестным фактом.
The production, marketing and consumption of wood and other forest products and services from forests under sustainable management, a key renewable resource, should be actively promoted as a means for improving the economic viability of forest management, taking advantage of the new market opportunities. В целях улучшения экономической жизнеспособности лесного хозяйства следует, используя новые рыночные возможности, активно поощрять производство, сбыт и потребление древесины и других лесных товаров и услуг, источником которых являются леса, управляемые на устойчивой основе, - один из ключевых возобновляемых ресурсов.
Possible new areas include consideration of urban management, additional aspects of coastal areas, preserving genetic material for agriculture and in support of biodiverse ecosystems, and improved forestry and wildlife management systems. Возможные новые области включают рассмотрение проблем управления городским хозяйством, дополнительные аспекты прибрежных районов, сохранение генетического материала для сельского хозяйства и поддержки биоразнообразия экосистем и, наконец, улучшение систем лесного хозяйства и природоохранных мероприятий.
The meeting recommended that appropriate mechanisms be established at the national and regional levels to strengthen local capacities for improving watershed management and agricultural practices, including fertilizer application and pest management appropriate to SIDS circumstances. Участники Совещания рекомендовали создать на национальном и региональном уровнях надлежащие механизмы укрепления местного потенциала по совершенствованию управления ресурсами водосборных бассейнов и методов ведения сельского хозяйства, включая использование удобрений и борьбу с вредителями сельского хозяйства, подходящих для конкретных условий малых островных развивающихся государств.