Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Forestry projects oriented toward carbon sequestration have several multiple risks such as forest fire, increased vulnerability due to illegal cutting, unsustainable management practices and climate change. При осуществлении проектов в области лесного хозяйства, ориентированных на связывание углерода, приходится считаться с целым рядом рисков, таких, как возможность возникновения лесных пожаров, повышенная уязвимость леса для незаконной вырубки, экологически нерациональная практика использования ресурсов и изменение климата.
Reports of replicable best practices in forestry use and management and in the use of alternative and efficient energy sources. Доклады о воспроизводимых наилучших видах практики в области лесопользования и регулирования лесного хозяйства и в области использования альтернативных и эффективных источников энергии.
GOAL: To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests ЦЕЛЬ: активизировать наши коллективные усилия по лесоустройству, сохранению всех типов лесов и устойчивому развитию лесного хозяйства
The issue of privatization of agriculture in Central Europe remains on the table, as private ownership is supposed to foster better land management. Как и ранее, в докладах ставится вопрос о приватизации сельского хозяйства в Центральной Европе, поскольку считается, что частная собственность будет содействовать улучшению землепользования.
In Haiti, even landless households volunteer labour to watershed management activities, in part to strengthen networks with landlords who might later offer other opportunities including employment. На Гаити даже безземельные домашние хозяйства участвуют в добровольной деятельности по рациональному использованию водоносных слоев, отчасти в целях укрепления отношений с землевладельцами, которые позже могут предоставить другие возможности, в том числе работу.
Plantations and more intensive management of some forests will mean, however, that there will be no wood shortages in the medium term. Однако развитие плантационного хозяйства и применение более интенсивных методов управления некоторыми лесами означают, что в среднесрочном плане нехватка древесины не возникнет.
A focus on poverty alleviation and local management, combined with capacity-building initiatives, might provide women with opportunities to engage with forestry initiatives and institutions. Если акцент будет сделан на вопросах смягчения остроты проблемы нищеты и управления на местном уровне, то это - в сочетании с инициативами в области создания потенциала - может открыть перед женщинами возможности для участия в реализации инициатив в области лесного хозяйства и деятельности соответствующих учреждений.
A specific priority of the Organization is promoting and supporting sustainable agriculture and rural development, a long-term strategy for the conservation and management of natural resources. Организация придает особое значение задаче стимулирования и поддержания устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов, которая представляет собой долгосрочную стратегию сохранения и рационального использования природных ресурсов.
Most of these projects are aimed at promoting sustainable development through the provision of meteorological and hydrological services to agriculture, water resources management and protection of the environment. Большинство из этих проектов нацелено на поощрение устойчивого развития в рамках оказания метеорологических и гидрологических услуг для сельского хозяйства, рационального водопользования и защиты окружающей среды.
Two adjustment loans that focused on fiscal management and private-sector development were complemented by reconstruction support for agriculture, education, electric power, gas, housing, transport and water supply. Два кредита на цели структурной перестройки, предоставленные прежде всего для решения задач управления бюджетно-налоговой сферой и развития частного сектора, были дополнены помощью в целях восстановления сельского хозяйства, сферы образования, электро- и газоснабжения, жилого фонда, транспорта и водоснабжения.
In addition, UNDP has designed a forest capacity programme through a special fund, with which it assists countries in formulating and implementing integrated strategies for forest management. Кроме того, ПРООН выработала с опорой на специальный фонд программу укрепления потенциала в области ведения лесного хозяйства, в рамках которой странам оказывается помощь в разработке и осуществлении комплексных стратегий лесоустройства.
Generally, most of the existing legislation in all water sectors addresses resources development and limited resource protection, without emphasis on management and enforcement aspects. Как правило, в большинстве существующих законов во всех секторах водного хозяйства рассматриваются вопросы, касающиеся освоения ресурсов и их охраны в ограниченном масштабе, без уделения какого-либо особого внимания проблемам управления и выполнения нормативных положений.
Those actions should be closely related to other areas of natural resources management, including biodiversity, the coastal zone, agriculture, land, forestry and mountain development. Такие действия должны быть тесно связаны с другими областями рационального использования природных ресурсов, включая обеспечение биологического разнообразия, освоение прибрежных зон, развитие сельского хозяйства и использование земельных, лесных и горных ресурсов.
There is clearly a great scope for the improvement of cost recovery in water infrastructure and demand management of water use at the national level. Несомненно, что на национальном уровне имеются значительные возможности для повышения отдачи капиталовложений в инфраструктуру водного хозяйства и улучшения управления спросом на водные ресурсы.
India also offers important experience in agricultural expansion, clean water management, and confronting the growing threat of climate change. У Индии также есть существенный опыт в развитии сельского хозяйства, использовании чистой воды и борьбе с растущей угрозой изменения климата.
This undermines legitimate business, threatening its competitiveness and as a consequence the economic viability of forest management in some parts of Europe through reduced residual revenue for timber. Это наносит ущерб законной предпринимательской деятельности и создает угрозу для конкурентоспособности и, как следствие, экономической жизнеспособности лесного хозяйства в некоторых районах Европы ввиду сокращения остаточных доходов, получаемых от продажи лесоматериалов.
The Federation regularly organizes diversified educational courses on subjects such as personal, dynamic life skills, personal image, languages, computers, household management and parenting. Федерация организует на регулярной основе проведение разнообразных курсов обучения по таким темам, как развитие личности, жизненные навыки, собственный имидж, иностранные языки, работа с компьютером, ведение домашнего хозяйства и воспитание детей.
The transfer of knowledge and the application and use of improved forest management practices can come about through better collaboration and working relationships. Передача знаний и распространение усовершенствованных методов ведения лесного хозяйства могут осуществляться через лесозаготовительные компании на основе улучшения сотрудничества и укрепления рабочих связей.
How could forest management strategies be modified to reduce forests' vulnerability to climate change? Ь) Какие изменения можно внести в стратегии развития лесного хозяйства с целью снижения уязвимости лесов к изменению климата?
Because of the dominant role of agricultural water use in many regions of the world, such projects bear a strong relationship to the integrated management of water resources. Поскольку водопотребление сельского хозяйства играет основную роль во многих регионах мира, такие проекты тесно связаны с комплексным управлением водохозяйственной деятельностью.
FAO and UNESCO are jointly responsible for the implementation of an integrated land and water management programme aimed to prevent the pollution of groundwater due to agricultural practices. ФАО и ЮНЕСКО совместно несут ответственность за осуществление комплексной программы управления земельными и водными ресурсами, призванной предотвращать загрязнение грунтовых вод, обусловленное практическими методами ведения сельского хозяйства.
The problem of research management is, of course, not limited to agricultural research. Естественно, проблема управления научными исследованиями не ограничивается научными исследованиями в области сельского хозяйства.
Among the major challenges faced by the country were the urgent need for national reconciliation and reintegration, limited economic opportunities, agriculture and weak national management capacity. К числу основных проблем, стоящих перед страной, относятся насущная необходимость национального примирения и реинтеграции, ограниченные возможности в сфере экономики, низкий уровень развития сельского хозяйства и слабый национальный потенциал в области управления.
People now had tools for better management of land and ocean resources, for agricultural development and for urban planning, thanks to remote sensing satellites. З. В настоящее время народы располагают необходимыми средствами для более рационального использования ресурсов суши и моря, развития сельского хозяйства и городского планирования при помощи спутникового дистанционного зондирования.
Sustainability within the area of government policy and planning would be improved after the successful incorporation of relevant elements of the Code into national fisheries development and management plans. Уровень устойчивости в области правительственной политики и планирования повысится после успешного учета соответствующих элементов Кодекса в национальных планах развития рыбного хозяйства и управления им.