Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Likewise, they have promoted improved water management, the use of organic fertilizers, appropriate agricultural methods and the proper management of catchment areas. Руководствуясь теми же соображениями, они стали делать упор на совершенствование рационального использования воды, применение органических удобрений, внедрение соответствующих методов ведения сельского хозяйства и обустройства водосборов.
By implementing community-based forest management, Nepal changed its policy landscape, becoming a pioneer of community forest management. Осуществляя программу общинного ведения лесного хозяйства, Непал изменил свой политический ландшафт, став первопроходцем в области общинного лесопользования.
Provisions in many Pacific countries have encouraged national forest management plans to incorporate ecological and cultural management needs so as to address biodiversity conservation. Во многих тихоокеанских странах с целью сохранения биоразнообразия законодательство поощряет разработку национальных планов в области лесного хозяйства с учетом экологических и культурных потребностей управления.
Integrated water resources management is essential to enhance agricultural productivity and sustainable management of land resources. Комплексное управление водными ресурсами имеет исключительно важное значение для повышения продуктивности сельского хозяйства и использования земельных ресурсов на устойчивой основе.
In Mauritius and Seychelles, EC resources have been directed to environmental protection and management, and coastal area management for the tourism industry. На Маврикии и Сейшельских Островах предоставленные ЕС ресурсы были направлены на финансирование мер по защите и рациональному использованию окружающей среды, а также ведению хозяйства в прибрежных районах в целях организации туризма.
Most of the adaptation options identified for agriculture relate to crop management, land management, and soil and water conservation. Большинство выявленных вариантов адаптации в секторе сельского хозяйства относятся к земледелию, землепользованию, а также сбережению почвенных и водных ресурсов.
Some experts had observed that whereas yields under organic management might be lower than when fertilizers were applied, they tended to be higher than under traditional management practices. Некоторые эксперты отметили, что, хотя показатели производительности при производстве биологически чистых продуктов могут быть ниже, чем в случае применения удобрений, однако они, как правило, выше по сравнению с традиционными методами ведения хозяйства.
Integration must go beyond water management to integrating land and water use, management and planning for development. Увязать между собой нужно не только различные сферы водного хозяйства, но и использование земельных и водных ресурсов, управление ими и их планирование в интересах развития.
In forestry, women tend to work in low-end jobs and they contribute to agroforestry, watershed management, tree improvement, forest protection and management within their communities. Что касается лесного хозяйства, то женщины, как правило, занимаются трудом низкого технологического уровня; они вносят вклад в агролесоводство, регулирование использования водосборных бассейнов, улучшение пород деревьев, охрану лесов и лесопользование в своих общинах.
Integrated management techniques can be seen as a fundamental component of responsible farm management, providing the conditions for economic stability and ensuring respect for the environment and natural resources. Комплексное хозяйствование можно считать основополагающим элементом ответственного ведения сельского хозяйства, при котором обеспечиваются условия для экономической стабильности и забота об окружающей среде и природных ресурсах.
Habitat management and fishery concerns are incorporated into coastal area conservation, including the review of and modified management of, marine protected areas. Включение вопросов сохранения мест обитания и развития рыбного хозяйства в круг задач по охране прибрежных районов, включая анализ и изменение практики управления морскими охраняемыми районами.
To build capacity, Uzbekistan will strengthen the physical infrastructure and provide equipment to water management organizations; upgrade the skills of water management professionals; make broad use of information resources in water planning and management; and increase the capacity of water consumer associations. Для повышения потенциала Узбекистан намерен укрепить материально-техническую базу и оснастить водохозяйственные организации, повысить квалификацию специалистов водного хозяйства, широко использовать информационные ресурсы в планировании и управлении водных ресурсов, повысить потенциал ассоциаций водопотребителей.
To date, urban management has been considered from the perspective of the State, concentrating on efficiency, accountability, delivery and management of urban services and financial management of a city's accounts. До сегодняшнего дня ведение городского хозяйства рассматривалось с позиций государства и сосредоточивалось на вопросах эффективности, подотчетности, организации и обеспечения работы городских служб, ведения финансовых счетов города.
These include approaches to land planning and management, negotiation and conflict management, information and decision support systems, island systems management and farming systems approaches. В их число входят подходы к планированию и управлению в области землепользования; ведение переговоров и урегулирование конфликтов; информационные и вспомогательные системы для принятия решений; управление экосистемами островов; и различные системы ведения сельского хозяйства.
There are some attempts from the National Administration to increase the economic attractiveness of private forest management (active management is seen as favourable in lowering the high fire risk in Spain and there is also an interest to encourage rural development). Национальная администрация предпринимает некоторые попытки с целью повышения экономической привлекательности ведения хозяйства в частных лесах (считается, что активная хозяйственная деятельность будет способствовать снижению риска возникновения пожаров, который в Испании является весьма высоким, а также содействовать развитию сельских районов).
They shall make decisions by common agreement on all issues relating to management of the household, including the raising and education of their children and management of assets. Все вопросы, связанные с ведением домашнего хозяйства, воспитанием и образованием детей и распоряжением имуществом, они должны решать по взаимному согласию.
(b) Land-use patterns, management of water resources, soil conservation, forestry, agricultural activities and pasture and range management; Ь) меры, касающиеся схем землепользования, рационального использования водных ресурсов, предотвращения эрозии почвы, лесовосстановления, сельскохозяйственной деятельности и пастбищного хозяйства;
Sustainable agricultural policy is expected to ensure, inter alia, the environmentally sound management of the energy flows and nutrient cycles, and the provision and management of a diversified cultural landscape and rural amenity. Политика устойчивого сельского хозяйства, как ожидается, должна обеспечить экологически обоснованное управление потоками энергоресурсов и циклами питательных веществ и наличие и рациональное использование диверсифицированного культурного ландшафта и здоровой окружающей среды в сельских районах.
From theoretical considerations, a management system that treats a stock assessment simply as providing a TRP, without recognizing statistical uncertainties in the fishery management process, will not be effective. С теоретической точки зрения система управления, рассматривающая оценку запасов лишь как источник для определения ЦК и не признающая при этом неопределенности статистических данных, собираемых в процессе ведения рыбного хозяйства, не будет эффективной.
Forest managers should acknowledge that a variety of approaches to management are possible and all stakeholders need to be apprised of the benefits and disadvantages of the various management options. Лесоустроителям необходимо признать возможность применения различных подходов к организации лесного хозяйства, все лесопользователи должны знать о преимуществах и недостатках различных методов эксплуатации.
Some delegations expressed the view that the key objective in regional cooperation should be the development of a framework for regional management programmes that promoted efficient use of resources and addressed the entire scope of watershed and marine ecosystem management from forests to the sea. Некоторые делегации высказывали мнения о том, что ключевой задачей регионального сотрудничества должна быть разработка рамок для региональных программ хозяйствования, которые способствовали бы эффективному использованию ресурсов и позволяли заниматься всем спектром вопросов управления водосборными бассейнами и морскими экосистемами - от лесного до морского хозяйства.
In the agriculture sector, measures outlined related to improvement of farm management practices; reduction of areas under cultivation; rotation, diversification and intensification of crops; plant nutrient management; and substitution of mineral fertilizers. В области сельского хозяйства меры, которые были указаны, относились к совершенствованию практики управления сельскохозяйственными предприятиями; сокращению площадей обрабатываемых земель, обороту, диверсификации и интенсификации выращивания сельскохозяйственных культур; изменению питательных свойств растений; замене минеральных удобрений.
They further agreed that the management and conservation of biodiversity is essential for sustainable development, especially in the most important areas of national economies such as forests, agriculture, fishing, wildlife management, health, industry and tourism. Они далее согласились с тем, что рациональное использование и сохранение биоразнообразия имеет важное значение для устойчивого развития, особенно в наиболее важных областях народного хозяйства, таких как лесоводство, сельское хозяйство, рыболовство, охрана дикой природы, здравоохранение, промышленность и туризм.
Within the agriculture and fisheries sector, the technologies identified most often were for systematic observation and monitoring, followed closely by crop management, land management and water conservation. В секторе сельского хозяйства и рыболовства лидирующее место среди указанных технологий занимают технологии, касающиеся систематического наблюдения и мониторинга, за которыми вплотную идут технологии в областях возделывания сельхозкультур, управления земельными ресурсами и сохранения водных ресурсов.
There are agricultural extension services in legislation, finance, taxation, trade, marketing and management of enterprises, but none in home economics or home management. В стране предоставляются информационные услуги в таких областях сельского хозяйства, как законодательные положения, финансы, налоги, торговля, маркетинг и управление предприятиями, в отношении же семейной экономики или ведения домашнего хозяйства таких услуг не предоставляется.