Current heritage requires effective management. |
Роль эта заключается в эффективном регулировании хозяйства. |
Knowledge management and precision agriculture |
Использование знаний и развитие наукоемкого сельского хозяйства |
Change of management practice in agriculture |
Изменение практики ведения сельского хозяйства |
In 1996 Elena graduated from financial management department of National Economy Academy. |
В 1999 году окончила Высшую школу финансового менеджмента при Академии Народного Хозяйства при правительстве РФ. |
Cooperatives can also provide services and counselling to assist owners in achieving knowledge-based management. |
Кооперативы могут также оказывать услуги и консультировать лесовладельцев по вопросам, касающимся ведения лесного хозяйства на основе современных знаний. |
Unsustainable management practices can also be a contributing factor. |
Отрицательное воздействие может также оказывать экологически неустойчивая практика ведения лесного хозяйства. |
The timber-importing countries are finally taking action to foster sustainability in forestry management. |
Страны-импортеры древесины наконец-то приступили к принятию мер, направленных на обеспечение устойчивого использования лесного хозяйства. |
There was widespread support for the role that certification can play in eliminating unsustainable practices at the forest management unit level. |
Была выражена широкая поддержка применения сертификации для ликвидации истощительных методов ведения лесного хозяйства на уровне отдельных леспромхозов. |
In fact the economic impact is not a reliable basis for building forest management's position in the macro-economy. |
Фактически же экономическое значение нельзя считать отправной точкой при определении положения лесного хозяйства в макроэкономике. |
Assistance will also be provided to draw up, revise and/or adapt national laws/regulations on water management. |
Наряду с этим оно окажет содействие в подготовке, пересмотре и/или адаптации национальных законов/ нормативных актов в сфере водного хозяйства. |
One weakness in the current urban management approach is the disconnectedness from the functional relationships of urban community groups. |
Одним из слабых мест нынешнего подхода к ведению городского хозяйства является его отрыв от функциональных взаимоотношений между людскими коллективами в городах. |
Integrated pest management in Africa has had a limited impact in raising agricultural productivity. |
Комплексные методы борьбы с сельскохозяйственными вредителями в Африке мало влияют на повышение производительности сельского хозяйства. |
In December 2008, the Ministry of Agriculture officially launched a programme for surface-water mobilization and sustainable land management (PROMES-GDT). |
В декабре 2008 года Министерство сельского хозяйства официально запустило программу мобилизации поверхностной воды и долгосрочного управления земельными ресурсами (ПМПВ-ДУЗР). |
The Forest Incentive Programme (PINFOR) encourages investment for the establishment and management of forest plantations, sustainable management of natural forests and forestry for environmental purposes. |
ПИНФОР поощряет инвестирование в целях создания лесонасаждений и управления ими, устойчивого использования естественных лесов и ведения лесного хозяйства в природоохранных целях. |
As of April 1995, had implemented 10 projects on national training and education, including agricultural skill development, watershed management and farm management in 7 small island developing States. |
По состоянию на апрель 1995 года было осуществлено 10 проектов в области профессиональной подготовки и обучения национальных кадров, в частности в таких областях, как подготовка специалистов по вопросам сельского хозяйства, управления водосбором, сельскохозяйственного производства, в семи малых островных развивающихся государствах. |
They include computer science, industrial electronics, architecture, mechanical drafting, interior design and decoration, home and institutional management, pharmacy, nursing, business administration, banking and financial management. |
На курсах осуществляется подготовка в таких областях, как компьютерная техника, промышленная электроника, архитектура, составление чертежей механических конструкций, внутренний дизайн и декоративное оформление, организация домашнего хозяйства и работа предприятия, фармацевтика, уход за больным, управление торгово-промышленной деятельностью, банковский и финансовый менеджмент. |
Conservation agriculture, agroforestry, improved livestock and water management, integrated pest management and ecosystem approaches to fisheries and aquaculture can all make important contributions both to enhancing food and livelihood security and generating environmental benefits. |
Ресурсосберегающее ведение сельского хозяйства, агролесоводство, совершенствование животноводства и водопользования, комплексные меры борьбы с вредителями и экосистемный подход к рыбным запасам и аквакультура в своей совокупности могут внести существенный вклад в повышение продовольственной безопасности, формирование надежных источников средств к существованию и получение экологических благ. |
Dr. Krishnan argued that joint forest management has, over the past couple of decades, provided the structural policy framework to support important opportunities for community participation in forest management, but it has not yet reached its potential. |
Др Кришнан утверждает, что за последние 20 лет совместное лесопользование стало основой структурированной политики, призванной содействовать предоставлению широких возможностей для обеспечения участия общин в ведении лесного хозяйства, однако ее потенциал еще не исчерпан. |
During its investigations, the Panel found that companies operating forestry management contracts, the smaller timber sales contracts and community forest management agreements owed the Government of Liberia a total of $44,740,631.67. |
В ходе своих расследований Группа установила, что компании, ведущие работы на основании контрактов на лесопользование, более мелких контрактов на продажу древесины и соглашений о ведении общинного лесного хозяйства, в настоящее время должны правительству Либерии в общей сложности 44740631,67 долл. США. |
She added that city management - more specifically, accountable management - was crucial to the eradication of poverty and to sustainable development. |
Она отметила, что в Испании создано новое правительственное министерство жилищного хозяйства и принято новое законодательство о земле и землепользовании; все это соответствует положениям Повестки дня Хабитат. |
Household management includes: management of finances, time, and effort; use of appliances; self-management; cooking skills; and skills for social relationships and raising children. |
Ведение домашнего хозяйства включает: распоряжение финансовыми средствами, оптимальное использование времени и управление трудозатратами; использование бытовой техники; умение управлять собой; навыки приготовления пищи; а также навыки, необходимые для установления взаимоотношений с другими людьми в обществе и воспитания детей. |
Social forestry emerged, challenging conventional management regimes that relied on the authority of the State to hold unilateral power over management decision-making. |
Возросла роль общественности в области лесного хозяйства, которая выступала против традиционных режимов управления, опиравшихся на использование государством своей власти для одностороннего принятия решений по вопросам управления. |
Examples of successful natural resources management include the use of sustainable agricultural technologies, such as the adoption of reduced tillage on nearly 60 million hectares in diverse countries and the instruction of 670,000 farmers in Asia in integrated pest management techniques. |
К примерам рационального использования природных ресурсов относится использование технологий устойчивого сельского хозяйства, таких, как ограничение пахотных работ почти на 60 млн. |
Sustainable agricultural technologies can be used to improve farming practices and management of natural resources. |
Существуют возможности более эффективно использовать технологии, способствующие устойчивому развитию сельского хозяйства, в интересах совершенствования методов ведения сельского хозяйства и практики природопользования. |
A supra-shop production planning and materials management system (PPS/MMS) assures trouble-free production operations. |
Весьма полезна система (PPS/ WWS), охватывающая вопросы планирования производства и товарного хозяйства и обеспечивающая бесперебойный технологический процесс. |