Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Both Canada and New ZealandNew Zealand reported steps to implement carbon trading schemes that recognize the value of carbon stored in eligible sinks, and both these Parties also reported specific forest management and afforestation projects. Канада и Новая Зеландия сообщили о мерах по созданию систем торговли углеродом, учитывающих стоимость углерода, удерживаемого соответствующими поглотителями, а также о конкретных проектах в области ведения лесного хозяйства и облесения.
Table 2 provides an update on the status of the seven forest management contracts that FDA has identified and tendered, which, together, contain just over one million hectares of forest. В таблице 2 представлена обновленная информация о состоянии семи контрактов на ведение лесного хозяйства, которым УЛХ отдало предпочтение и которые участвовали в тендере; все вместе эти контракты охватывают свыше 1 млн. га леса.
Industry representatives have called for a "level playing field," claiming that energy uses are subsidised, whereas raw material uses are not (although forest management also receives significant financial support). Представители промышленности призвали к обеспечению "равных условий игры", заявив, что предприятия, использующие древесину для производства энергии, в отличие от предприятий, потребляющих ее в качестве сырья, субсидируются (хотя сектор лесного хозяйства также получает значительную финансовую поддержку).
Pastoralism can be one of the most economically viable and sustainable means of managing the drylands, provided that mobility is an integral part of the management system. Пастбищное животноводство может стать одним из наиболее экономически целесообразных и неистощительных методов использования засушливых земель при условии, что неотъемлемой чертой такой системы ведения хозяйства будет являться подвижный образ жизни.
The Landsat archive is a record of the Earth's surface that is valuable for a variety of uses, from climate change to forestry management and emergency response. Архив "Лэндсат" содержит снимки поверхности Земли, которые можно использовать в различных прикладных областях, включая мониторинг изменения климата, ведение лесного хозяйства и реагирование на чрезвычайные ситуации.
The Agency has also continued its most valuable contribution to the United Nations system's objectives of protecting the environment and promoting sustainable development, and has made significant contributions in the fields of insect pest eradication and proper water resources management. Агентство по-прежнему вносило также свой самый ценный вклад в достижение целей системы Организации Объединенных Наций по защите окружающей среды и содействию устойчивому развитию и внесло большой вклад в усилия в борьбу с вредителями сельского хозяйства и обеспечение рационального использования водных ресурсов.
A total of 19,148 women, representing 43 per cent of the total number of people trained by DOA, participated in food production, food processing, nutrition and motivation management courses in 1996-1997. За 1996-1997 годы в общей сложности 19148 женщин, составляющие 43 процента всех лиц, прошедших обучение по линии министерства сельского хозяйства, окончили курсы по вопросам производства продовольствия, пищевой промышленности, питания и создания мотивации.
There was a need for climate-proof agriculture through better technology, for instance in water management, in order to make agriculture generally more efficient and to offset declines in yield. Для того чтобы повысить эффективность сельского хозяйства и компенсировать такое снижение урожаев, необходимо сделать его менее восприимчивым к климатическим изменениям за счет внедрения передовых технологий, позволяющих, например, более рационально использовать водные ресурсы.
The objective of the Workshop was to strengthen technical and institutional capacities of key Government institutions and policymakers in developing and implementing sustainable agricultural and rural development and irrigation management policies, with a specific focus on rural poverty reduction. Целью семинара было укрепление технического и институционального потенциала ключевых государственных учреждений и организаций в деле разработки и реализации политики в области устойчивого развития сельского хозяйства и сельских районов и строительства и эксплуатации ирригационных сооружений.
With respect to lands and resources, permissible objectives may include but are not limited to the development and management of agriculture, forestry, mining and hydroelectric power, and conservation of the environment and endangered species. Применительно к землям и ресурсам такими допустимыми целями могут, например, служить потребности развития и производственные нужды сельского хозяйства, лесной и горнодобывающей промышленности, гидроэнергетики, а также охраны окружающей среды и видов, находящихся под угрозой исчезновения.
In a bid to increase its competitiveness, the country's port activities have been put under the private management of Dubai Ports International and expanded to the new site of Doraleh which can take oil tankers and containers. Для повышения конкурентоспособности портового хозяйства управление им было возложено на частную компанию "Дубай портс интернэшнл" (ДПИ); был введен в действие новый объект Доралех с нефтяными и контейнерными терминалами.
The Second 5-year Plan Fostering Women Farmers recognizes women farmers as equal partners to male farmers in agricultural production and management and as active sovereign agents entitled to certain rights. Во втором пятилетнем плане по поддержке женщин-фермеров женщины были признаны равными партнерами фермеров-мужчин в производственной и управленческой сферах сельского хозяйства, а также активными и самостоятельными субъектами, имеющими определенные права.
In an audit of property control and inventory management at UNAMA OIOS identified deficiencies in several areas, including warehouse maintenance, inventory record-keeping, and issuance and handover of assets. В ходе ревизии системы инвентарного учета и управления запасами товарно-материальных средств в МООНСА УСВН выявило ряд недостатков, связанных с ведением складского хозяйства, инвентарным учетом и порядком выдачи и передачи активов.
The land tenure system based on the communal tribal traditions that prevail in rangelands has adverse impacts on range management practices, sustainable development, the introduction of needed investments and the enhancement of social benefits. Система землепользования, основанная на общинно-племенных традициях, наиболее широко распространенных в районах пастбищных угодий, негативно сказывается на методах ведения пастбищного хозяйства, обеспечении устойчивого развития, возможностях осуществления необходимых инвестиций и получения системы социальных благ в большем объеме.
Women's responsibilities in the management of natural resources at the household and community levels has, however, positioned them well for adapting livelihood strategies to changing environmental realities. Тем не менее роль женщин в области природопользования на уровне домашнего хозяйства и общины создает для них благоприятные возможности для адаптации стратегий обеспечения средствами к существованию с учетом изменяющейся экологической обстановки.
At the institutional level, potential responsibility for adaptation measures is often spread across levels of Government and spans sectors such as agriculture, water, coastal zone management, and disaster preparedness. На институциональном уровне потенциальная ответственность за меры в области адаптации нередко возлагается на различные правительственные структуры и секторы, которые занимаются вопросами сельского хозяйства, водоснабжения, рационального использования прибрежных зон и обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
Recommendation 5.: The Ministry of Waters and Environmental Protection should establish international river basin management plans for transboundary rivers, such as the Tisza basin, following the provisions of the EU Water Framework Directive. Рекомендация 5.5: Министерству водного хозяйства и охраны окружающей среды совместно с министерством промышленности и минеральных ресурсов следует принять все необходимые меры для надлежащего осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе международной целевой группы по оценке последствий аварии в Байя-Маре.
Agricultural heritage systems have evolved as a result of farmers' adaptive and innovative management strategies over millennia, and they continue to contribute greatly to the food security of indigenous peoples and subsistence farming communities worldwide. Такие системы сельскохозяйственного наследия сложились в результате того, что на протяжении тысячелетий крестьяне видоизменяли и совершенствовали методы ведения своего хозяйства, и они по-прежнему вносят большой вклад в продовольственную безопасность коренных народов и населения, занимающегося натуральным сельским хозяйством, во всем мире.
The Forestry Development Authority awarded the first three forestry management contracts, encompassing 235,876 hectares in three counties, for a contract period of 25 years. Управление лесного хозяйства заключило первые три контракта на добычу древесины, которые охватывают 235876 гектаров в трех графствах и рассчитаны на 25 лет.
The TYIP has come up with some more programmes with a view to support services for alternative energy management, by producing briquettes and other materials from locally available forests products. В ТЛПП включены дополнительные программы, направленные на поддержку услуг, связанных с альтернативными источниками энергии, производством брикетов и других материалов из имеющихся на местной основе продуктов лесного хозяйства.
In the context of the Protocol concerning Pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention, the project will provide sustainable financing for the implementation of environmentally acceptable, sustainable and cost-effective wastewater management measures. В контексте Протокола о загрязнении из наземных источников и в результате осуществляемой на суше деятельности к Картахенской конвенции данный проект обеспечит устойчивое финансирование экологически приемлемых, жизнеспособных и рентабельных мероприятий в области канализационного хозяйства.
The discussion emphasised that forest management should always take account of the environmental and social impacts of the right tree, in the right place with the right silviculture. В ходе обсуждения было подчеркнуто, что в рамках ведения лесного хозяйства следует всегда учитывать экологические и социальные последствия выбора той или иной породы, места посадки деревьев и лесокультурных методов.
Major strategies of the Division include gender mainstreaming in agriculture, coordination of gender-related programmes within MOAC, development of agro-entrepreneurship among women, and management of gender disaggregated information on women and agriculture. Основные стратегии этого отдела состоят во включении гендерной проблематики в вопросы, касающиеся сельского хозяйства, координацию связанных с гендерной проблематикой программ в рамках МСХК, развитие сельскохозяйственного предпринимательства среди женщин и управление данными о женщинах и сельском хозяйстве с разбивкой по полу.
Another CGIAR-supported agricultural research institute, the International Institute for Tropical Agriculture (IITA), in Nigeria, is working in partnership with Winrock International, a United States NGO, to promote the role of women in integrated pest management. Еще одним сельскохозяйственным исследовательским институтом, которому оказывает поддержку КГМИСХ, является базирующийся в Нигерии Международный институт сельского хозяйства тропических зон (ИИТА), который сотрудничает с американской неправительственной организацией "Винрок интернэшнл" в деле активизации роли женщин сельских районов в борьбе с насекомыми-вредителями.
Examples are projects on forest industries, production and marketing of timber, wood-energy development, forest policy and planning, management of forest resources for environmental protection and arid zone sand dune stabilization. В качестве примеров можно привести проекты создания предприятий лесного хозяйства, производства и сбыта древесины, развития энергетики на основе использования древесного топлива, разработки политики и планов в области лесоводства, рационального использования лесных ресурсов для защиты окружающей среды и укрепления песчаных дюн в засушливых зонах.