Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Competition for water resources demands careful water management to ensure efficient use of and access to water for agriculture and other rural sector uses. Конкурентная борьба за водные ресурсы требует разработки продуманной политики водопользования, которая должна удовлетворять потребности в воде сельского хозяйства и других сельских потребителей и обеспечивать эффективное использование водных ресурсов.
Joint forest management in India, for example, has been criticized for failing to protect customary rights and for entrenching the interests of higher caste elites and forestry department officials. Например, программа совместного управления лесным хозяйством в Индии подверглась критике за то, что она не обеспечила защиту традиционных прав, а также за усиление позиций представителей элиты высшей касты и сотрудников департамента лесного хозяйства.
The school provided basic instruction in forestry and forest management and trained foresters and Forest Guards. В школе давали базовое образование в области лесного хозяйства и лесопользования и подготавливали работников лесного хозяйства и лесников.
Richards' interests also included applying scientific principles to domestic situations, such as nutrition, clothing, physical fitness, sanitation, and efficient home management, creating the field of home economics. Также Ричардс интересовалась применением научных принципов в вопросах быта - питании, одежде, физических упражнениях, санитарии и эффективного ведения домашнего хозяйства.
This is the next logical step in the way we have managed our business so far, that is, by following the principles of environmentalism and sustainable management. Это гармонично сочетается с нашими основными принципами деятельности - бережным отношением к окружающей среде и экономным ведением хозяйства.
Experiences, gained through using adaptive collaborative management approaches, have led to successes on the ground at research sites in Zimbabwe, Nepal, Bolivia, Malawi and the Philippines. Четкая ориентация на удовлетворение потребностей заинтересованных сторон может способствовать повышению эффективности научных исследований в области лесного хозяйства.
Mr. W. Staszuk of Ukraine's National Water Management Committee reported on the country's water management system, challenges facing it, and actions undertaken to address them. Г-н В. Стащук из Государственного комитета водного хозяйства Украины представил информацию о системе управления водными ресурсами страны, о стоящих перед ней проблемах и предпринимаемых действиях по их разрешению.
Support services include: meal programs; homemaking; friendly visiting; palliative pain and symptom management, and volunteer hospice services. Услуги по оказанию помощи включают программы питания на дому, помощь в ведении хозяйства, дружеские посещения, временное снятие болей и приступов и добровольные услуги хосписов.
The Department of Agriculture's Rural Business and Cooperative Services division includes a wide variety of expertise available to cooperatives including commodity specialists, management experts and experts in law and regulation. Министерство сельского хозяйства Соединенных Штатов Америки поощряет и поддерживает новые кооперативы в рамках своих целей и мандата.
Low prices worsen the problem and forest fees on public lands sometimes reflect only a fraction of management costs; yet raising such prices might make forest products that are harvested according to the principles of SFM uncompetitive with market substitutes. Проблему еще более усугубляют низкие цены, и на государственных землях размер лесных пошлин составляет иногда лишь незначительную часть расходов, связанных с ведением хозяйства.
For example, under a 50,000-hectare forest management contract a company would have to pay $1.25 million in land rental each year given a bid of $25 per hectare per year. Например, арендная плата за землю по контракту на ведение лесного хозяйства на площади 50000 га при цене предложения в 25 долл. США в год.
In the United States, for example, Martin O'Malley, Baltimore's former mayor and now Maryland's popular governor, pioneered the use of advanced information systems for urban management. В Соединенных Штатах например, Мартин О'Мэлли, бывший мэр Балтимора и нынешний губернатор штата Мэриленд, стал пионером в использовании передовых информационных систем для управления городского хозяйства.
Training has been introduced in new occupations such as, for example, farmer/farm manager, including training girls on a separate introductory course in farm management with supplementary skills in sewing, cookery and driving. Введена подготовка по новым специальностям, например, таким как фермер-хозяйка усадьбы, включающая обучение девушек самостоятельному введению фермерского хозяйства с дополнительными навыками швеи, повара, водителя.
The National Forestry Reform Law and the 10 core FDA regulations, signed into effect on 11 September 2007, now constitute the legal framework for forest management in Liberia. Этот закон и 10 постановлений УЛХ, изданных 11 сентября 2007 года, представляют собой в настоящее время правовую основу для ведения лесного хозяйства в Либерии.
Reduction in the ceiling of the per-person rate for rations through continuous reduction in air deliveries and improved warehouse management in the regions Снижение максимальной стоимости пайкового довольствия на человека за счет продолжающегося сокращения воздушных поставок и улучшения организации складского хозяйства в регионах
1993-1993: deputy chairman - chairman of Finance of the local economy, money and securities financial management (Executive Committee of Zhytomyr Oblast Council of People's Deputies). 1993 - 1993: заместитель начальника - начальник отдела финансов местного хозяйства, денежного обращения и ценных бумаг финансового управления исполкома Житомирского областного Совета народных депутатов.
At the beginning of 1958 the management of reverent areas changed from the section of local economy to the section of the section of education and culture of the board of KNV Pardubice. В начале 1058 года была охрана благоговейной территории переведена с Секции местного хозяйства на Секцию образования и культуры коллегии Регионального народного комитета в Пардубицах.
In the doleful conditions which now prevailed at Castle Hackton management of the household, and of the Lyndon estate fell to Mrs. Barry, whose spirit of order attended to all the details of a great establishment. В этой печальной обстановке, воцарившейся в замке Хэктон управление всем домом, и поместьем Линдон легли на миссис Барри, чья привычка к порядку простиралась на все уголки громадного хозяйства.
Romania was making increasing use of satellite telecommunications systems and meteorological satellites and was carrying out a large number of pilot projects on remote sensing in the areas of agriculture, geology, hydrology, environmental management and land use. Румыния все шире применяет спутниковые телекоммуникационные системы, метеоспутники, осуществляет ряд важных экспериментальных проектов по дистанционному зондированию в области сельского хозяйства, геологии, гидрологии, природопользования и землеустройства.
The resolution adopted notes, inter alia, that it is"[t]he opinion of the Sami Parliament that the present consultation system between the Central Forestry Board and reindeer management does not function in a satisfactory way...". В принятой резолюции отмечается, в частности, что, "по мнению парламента саами, существующая система консультаций между Центральным лесохозяйственным советом и руководителями оленеводческого хозяйства действует неудовлетворительно".
Promoting "agro-ecosystem management" was proposed as a possible way to balance the traditional agricultural goal of production with the goals of conservation and protection of natural resources, mitigation of environmental impacts, maintenance of ecosystem services and rural community viability. Было отмечено, что, поскольку ведение сельского хозяйства связано с длительным циклом биологического продуцирования, существует потребность в таких стратегиях и политике, при которых положение сельхозпроизводителей было бы стабильным и предсказуемым.
FAO also supported the development of backyard gardening and cottage industries for women, and provided technical assistance in integrated pest management and for avian influenza preparedness and response. ФАО также оказала поддержку женщинам в ведении огороднического и загородного хозяйства и предоставила техническую помощь для организации комплексной борьбы с сельскохозяйственными вредителями и птичьим гриппом.
In Costa Rica, the rights of Indian communities are included in Decree 27388-MINAE of September 1998 as a principle to be considered in planning for the use and management of forests. На Коста-Рике права индейских общин включены в принятый в сентябре 1998 года декрет 27388 и приняты за основу при рассмотрении вопросов планирования использования и ведения лесного хозяйства.
Progress n the agriculture sector: Through the Ministry of Agriculture, the government has undertaken extensive Agriculture Sector Reforms aimed at reducing poverty, increasing food security and improving economic management. С помощью Министерства сельского хозяйства правительство осуществляет крупные реформы сельскохозяйственного сектора, направленные на сокращение масштабов нищеты, повышение продовольственной безопасности и улучшение руководства экономикой.
Unlike NPUZ-trained tradesmen, SPUZ graduates are qualified in such areas of specialization as, inter alia, science, the humanities, social sciences, technology, education, health, economics, management, services, agriculture and fisheries. Выпускникам средних профессиональных учебных заведений (СПУЗов), в отличие от выпускников НПУЗов, присваивается квалификация по таким специальностям, как естественно-научные, гуманитарные, социальные и технические, в области образования, здравоохранения, экономики и управления, сервиса, сельского и рыбного хозяйства и др.