Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Integrated pest and integrated vector management are practised in all countries and are included in national agricultural and health strategies. Комплексная борьба с сельскохозяйственными вредителями и комплексная борьба с переносчиками заболеваний практикуются во всех странах и включаются в национальные стратегии в области сельского хозяйства и здравоохранения.
Facilitation of the establishment (by the National Transitional Government of Liberia) of a multi-agency reform team to effect management changes in the Forestry Development Authority Содействие созданию (Национальным переходным правительством Либерии) межведомственной группы по реформе для осуществления управленческих изменений в Управлении лесного хозяйства
Increased income from agriculture and/or utilisation of other natural resources and thus enhanced profitability of sustainable land management Повышение доходов от сельского хозяйства и/или использование других природных ресурсов, что повысит рентабельность устойчивого управления земельными ресурсами
It also requires providing economic and non-economic incentives to stakeholders, including small-scale land users, to invest in the sustainable management of land, forests and other natural resources. Она требует также предоставления заинтересованным сторонам, включая мелких землепользователей, экономических и неэкономических стимулов для инвестиций в неистощительные методы землепользования, ведения лесного хозяйства и использования других природных ресурсов.
In Germany, the maintenance and sustainable management of forests is not endangered by illegal logging activities, which do not take place on a significant level. В Германии незаконные рубки, масштабы которых являются незначительными, не представляют собой угрозы для ведения лесного хозяйства и устойчивого лесопользования.
The European Union will conduct a full audit of the Forestry Development Authority to assess financial and management systems from 2001 to present. Европейский союз намерен провести полную ревизию деятельности Управления лесного хозяйства в целях оценки функционирования его финансовой и управленческой систем в период с 2001 года по настоящее время.
Part of the infrastructure of the agriculture and water management sectors has been destroyed; Была частично разрушена инфраструктура сельского хозяйства и управления водными ресурсами.
At the same time, the United Nations is assisting the Forestry Development Authority in developing reforms for the transparent management of forest resources. Кроме того, Организация Объединенных Наций помогает Управлению по развитию лесного хозяйства разработать реформы, направленные на обеспечение транспарентного управления лесными ресурсами.
The view was expressed concerning subprogramme 8, Housing, land management and population, that strengthening the local capacity was essential in developing housing and urban governance. В отношении подпрограммы 8 «Жилищное хозяйство, землепользование и народонаселение» было выражено мнение о том, что меры по укреплению местного потенциала имели важное значение для развития жилищного хозяйства и городского управления.
Consideration should be given to the development in fisheries and ocean management that have taken place since the entry into force of the NEAFC Convention. При этом следует принять во внимание подвижки в области рыбного хозяйства и распоряжения океаном, которые произошли с момента вступления Конвенции НЕАФК в силу.
In the first academic year Institute launched 4 faculties: planned economy, industrial, product exchange and distribution, economic and agricultural management. В первом учебном году было открыто 4 факультета: плановый, промышленности, обмена и распределения продуктов, экономики и организации сельского хозяйства.
Its status is granted by the law on forests and the agency is composed of several smaller divisions that deal with forestry management. Его статус предоставляется законом о лесах, и агентство состоит из нескольких небольших подразделений, которые имеют дело с ведением лесного хозяйства.
Investigate the impact of exogenous factors on sustainable forest development and management, and on the patterns of forest products consumption. Изучить воздействие экзогенных факторов на устойчивое развитие и использование лесного хозяйства и на структуры потребления продуктов леса.
It had been operated as a training hotel since 1978 in conjunction with a hotel management school that continues to operate in an adjacent compound. С 1978 года она функционирует в качестве учебной гостиницы при школе гостиничного хозяйства, которая продолжает функционировать в соседнем здании.
Another problem is the possible conflicts and workload arising from demands made on women by child-rearing, home management, economic production and social and community services. Другая проблема - это возможные конфликты и возрастание рабочей нагрузки женщин в связи с их обязанностями по воспитанию детей, ведению домашнего хозяйства, участию в экономической жизни и предоставлению социальных и общинных услуг.
An essential component of such activities is devoted to facilitating infrastructure development, training and the gathering of expertise in relation to ocean-related development and integrated coastal and ocean management. Один из необходимых компонентов такого рода деятельности посвящен содействию в развитии инфраструктуры, подготовке кадров и накоплению опыта по вопросам морехозяйственного развития, а также комплексного ведения прибрежного и морского хозяйства.
In previous reports to the Committee on Natural Resources, a wide range of issues related to water legislation and institutional arrangements for water management have been addressed. В предыдущих докладах Комитета по природным ресурсам рассматривался широкий круг вопросов, касающихся водного законодательства и организационных механизмов водного хозяйства.
The satellite is intended to be used for natural resources management, primarily agriculture planning and forestry surveys, as well as to predict and prevent flooding. Спутник предназначен для мониторинга природных ресурсов, прежде всего для планирования сельского хозяйства, обследование лесов, а также для прогнозирования и предотвращения наводнений.
Amongst the most important aspects of forest degradation in some parts of Europe are non-sustainable management practices, air pollution and forest fires. В числе наиболее важных факторов деградации лесов в некоторых районах Европы можно назвать неустойчивые методы ведения лесного хозяйства, загрязнение воздуха и лесные пожары.
UNDP is helping train Department of Forestry staff so that they will be able to ensure sustainable use of the forest and range resources by the design and implementation of national management systems. ПРООН помогает подготавливать сотрудников Департамента лесного хозяйства, с тем чтобы они могли обеспечить устойчивое использование лесных и пастбищных ресурсов на основе разработки и осуществления национальных систем управления.
FAO is supporting a continuation of the training of forestry officers in management with $208,000 from its own resources. ФАО оказывает поддержку в связи с продолжением профессиональной подготовки сотрудников лесного хозяйства по вопросам управления и предоставила на эти цели 208000 долл. США из собственных ресурсов.
New fisheries usually develop in the absence of adequate assessment information, and management has to proceed on the basis of information available at the time. Новые рыбные хозяйства развиваются, как правило, в отсутствие надлежащей аналитической информации, и руководству приходится действовать на основе имеющейся на данное время информации.
Those activities covered a broad range of areas, including the development of mineral resources, agricultural mechanization, livestock management, infrastructure development and land rehabilitation. Эти мероприятия охватывали целый ряд областей и включали в себя такие направления деятельности, как освоение минеральных ресурсов, механизация сельского хозяйства, управление животноводством, развитие инфраструктуры и восстановление земель.
To a larger extent than in urban areas, the rural household is a production unit as well as one whose primary economic function is the management of consumption. По сравнению с городскими домашние хозяйства в сельских районах в большей степени представляют собой производственные единицы, одной из основных хозяйственных функций которых также является регулирование потребления.
UNEP, through a project managed by its GRID facility at Arendal, is assisting the Consultative Group on International Agricultural Research in the application of GIS technology in agricultural research management. В рамках осуществляемого центром ГРИД в Арендале проекта ЮНЕП оказывает Консультативной группе по международным исследованиям в области сельского хозяйства помощь в применении технологии ГИС при организации сельскохозяйственных исследований.