Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
At the same time, the financial sustainability of the water sector - together with policies for financial burden-sharing and for ensuring access by the poor - are a prerequisite for the successful implementation of integrated water resources management. В то же время финансовая устойчивость водного хозяйства, а также стратегии в области совместного покрытия финансовых расходов и обеспечения доступа для малоимущих слоев населения являются предварительным условием для успешного осуществления мероприятий по комплексной эксплуатации водных ресурсов.
Several countries, both developed and developing, are embarking upon policy reforms in the forest sector, focusing on the sustainable conservation, management and sustainable development of all types of forests. Ряд стран, как развитых, так и развивающихся, приступили к осуществлению реформ в области политики в секторе лесного хозяйства, уделяя основное внимание устойчивому сохранению, рациональному использованию и устойчивому развитию всех видов лесов.
Regions and farms with a high livestock density and/or high inputs of fertilisers, as well as inappropriate agricultural management, can often be a serious environmental threat. Регионы и хозяйства с большим количеством домашнего скота и/или высоким уровнем использования удобрений, так же как и нецелесообразный менеджмент сельского хозяйства, могут часто составлять серьезную природоохранную угрозу.
However, there has been an increase in programmes to promote integrated pest management techniques, soil conservation practices, and closer adaptation of agricultural practices to the local ecology. Вместе с тем увеличивается число программ по содействию методам комплексной борьбы с вредителями, методам охраны и рационального использования почв и ведению сельского хозяйства в строгом соответствии с местными экологическими условиями.
However, in order to achieve such a goal, non-governmental organizations urge the Cambodian Government to give communities greater rights in relation to the management of forest resources and a greater share of the benefits that accrue from their sustainable utilization. Однако в интересах достижения этой цели они настоятельно призывают правительство Камбоджи предоставить населению более широкие права лесопользования и более значительную долю прибылей, получаемых в результате их правильного ведения хозяйства.
The Integrated Horticulture and Nutrition Development Project focuses on training rural women in horticulture production and home garden management, with the aim to increase produce for market and home consumption, nutrition and post-harvest processing. Проект «Комплексное развитие садоводства и питания» посвящен обучению сельских женщин навыкам садоводства и ведения приусадебного хозяйства для того, чтобы увеличивать производство сельскохозяйственной продукции на рынок и на собственное потребление, улучшать питание и обработку собранного урожая.
Since 2002, the Special Rapporteur has been engaged in research into innovative urban management and governance under globalization in cities of the MERCOSUR region, using novel approaches to housing and human settlement that are in line with human rights norms and principles. С 2002 года Специальный докладчик занимается изучением новаторских методов организации городского хозяйства и управления в условиях глобализации в городах региона МЕРКОСУР с использованием передовых подходов в области жилищного строительства и организации населенных пунктов, которые соответствуют нормам и принципам прав человека21.
Suitable coastal areas and land that are appropriate for aquaculture have been identified; and technical advice has been provided through the development and dissemination of information sheets on aquaculture farming, fish management and fisheries regulations. Были выявлены удобные прибрежные зоны и земельные участки, подходящие для разведения аквакультур, а также предоставлены технические консультации посредством подготовки и распространения информационных бюллетеней, в которых освещались вопросы разведения аквакультур, рыбного хозяйства и правила рыболовства.
On behalf of Ms. Aleksandryan, Co-Chairperson of the workshop on the safety of the tailing management facilities, a representative of the secretariat presented the outcome of the workshop (Yerevan, 12 - 14 November 2007). Представитель секретариата, выступая от имени г-жи Александрян, Сопредседателя семинара по вопросам безопасности сооружений хвостового хозяйства, изложила итоги работы этого семинара (Ереван, 12-14 ноября 2007 года).
Took note of the report on the outcome of the workshop on the safety of tailing management facilities held in Yerevan, and expressed its thanks to Armenia and Germany for organizing it; Ь) приняла к сведению сообщение об итогах семинара по вопросам безопасности сооружений хвостового хозяйства, состоявшегося в Ереване, и выразила признательность Армении и Германии за его организацию;
During the call, he only referred to the possibility of revenue from the first three forest management contacts, noting that if they were ratified before the end of the fiscal year the Government of Liberia would be entitled to collect $2.7 million in land rental fees. В ходе этого совещания он лишь упомянул о возможности получения доходов от первых трех контрактов на ведение лесного хозяйства, отметив, что если таковые будут ратифицированы до конца финансового года, то правительство Либерии сможет заработать 2,7 млн. долл. США в виде арендных отчислений за землю.
When the United Nations Millennium Declaration was adopted as the outcome of the Millennium Summit in resolution 55/2 of 8 September 2000, the General Assembly resolved to intensify efforts related to the sustainable management of forests. В Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, которая была принята в качестве итогового документа Саммита тысячелетия в резолюции 55/2 от 8 сентября 2002 года, члены Генеральной Ассамблеи заявили о своей решимости активизировать усилия по обеспечению устойчивого развития лесного хозяйства.
Four forest management contracts were awarded by the Forestry Development Authority, and in January 2010 logs were exported from Liberia for the first time since the lifting of sanctions in 2006. Четыре контракта по управлению лестными ресурсами были предоставлены управлению по развитию лесного хозяйства, а в январе 2010 года Либерия стала осуществлять экспорт леса в результате снятия санкций впервые с 2006 года.
An increased number of countries have engaged in reviews of their housing and land management policies to develop policy guidance to improve the legal, institutional and technical framework for sustainable housing policies, with particular attention to disadvantaged sectors of the population. Все больше стран проводят обзоры своей политики в области жилищного хозяйства и рационального землепользования, которые необходимы для подготовки стратегических рекомендаций по совершенствованию нормативно-правовых, организационных и технических механизмов осуществления сбалансированной жилищной политики, уделяя при этом особое внимание обездоленным слоям населения.
The package includes vocational training; capacity-building for financial and project management; infrastructure development such as the construction of roads, water facilities and power grids; and assistance in agricultural and rural development. Этот комплекс мер включает профессиональную подготовку, укрепление потенциала по финансовому управлению и управлению проектами, развитие инфраструктуры, например строительство дорог, сооружение объектов водоснабжения и электросетей и оказание помощи в развитии сельского хозяйства и сельских районов.
The Commission has also monitored the impact of tuna fisheries on several Atlantic pelagic shark species, including through the establishment of a species group on sharks which has, inter alia, conducted a risk assessment to assist the management of fisheries from an ecosystem perspective. Комиссия также провела мониторинг воздействия промысла тунца на несколько видов атлантической пелагической акулы, в том числе путем создания группы по видам акул, которая, в частности, провела оценку рисков для содействия в развитии экосистемно ориентированного рыбного хозяйства.
Recognizing the importance of promoting sustainable management of forests and co-benefits, including biodiversity, that may complement the aims and objectives of national forest programmes and relevant international conventions and agreements, признавая важность поощрения устойчивого управления лесным хозяйством и побочные выгоды, включая биоразнообразие, которые могут дополнять цели и задачи национальных программ в области лесного хозяйства и соответствующих международных конвенций и соглашений,
Chemicals management is a diverse field, spanning issues of public health, environmental protection, economics, industry, agriculture, worker protection, international relations, and trade. Управление химическими веществами является многообразной областью, охватывающей вопросы общественного здоровоохранения, защиты окружающей среды, экономики, промышленности, сельского хозяйства, защиты прав служащих, международных отношений и торговли.
Ministries concerned with, or who have a role in, the management of chemicals can include Ministries of Agriculture, Commerce, Customs, Economics, Environment, Finance, Foreign Affairs, Health, Industry, Justice, Labour, Public Works, Telecommunications, and Transportation. Министерствами, заинтересованными или играющими роль в области управления химическими веществами, могут быть: министерство сельского хозяйства, торговли, таможни, экономики, окружающей среды, финансов, иностранных дел, здравоохранения, промышленности, юстиции, труда, общественных работ, телекоммуникаций и транспорта.
Given the ongoing challenges of implementing the National Forestry Reform Law, it may be timely for the Government of Liberia to consider options for a management contract for FDA, as originally recommended by the Forest Concession Review Committee in its final report of 2005. С учетом сохраняющихся проблем в осуществлении закона о реформе национального лесного хозяйства правительство Либерии могло бы рассмотреть варианты заключения управленческого контракта для Управления лесного хозяйства, как это было первоначально рекомендовано Комитетом по обзору концессий в области лесоводства в его заключительном докладе 2005 года.
(a) Scale up and mainstream climate change adaptation measures in agricultural and rural development strategies, sustainable land management and action plans to combat desertification and drought; а) осуществления стратегий развития сельского хозяйства и сельских районов, а также планов по обеспечению устойчивого землепользования и проведению соответствующей деятельности по борьбе с опустыниванием и засухой с учетом более масштабных мер по адаптации к изменению климата;
(c) Supporting information and knowledge management systems and networks that facilitate efficient and effective flow of scientific information among researchers, research institutions, policymakers and forestry practitioners and entrepreneurs; с) оказание поддержки системам и структурам управления информационными знаниями, содействующим эффективному и плодотворному обмену научной информацией между исследователями, научно-исследовательскими институтами, политиками, а также практиками и предпринимателями в области лесного хозяйства;
Promote the sustainable management of forests and enhanced benefits derived from them and judicious use of market tools such as transfer payments and voluntary partnership agreements. содействовать устойчивому ведению лесного хозяйства и повышению выгод от лесохозяйственной деятельности и рациональному использованию таких рыночных механизмов, как соглашения о переводе выплат и добровольном партнерстве
For example, there are capacity needs with regard to the development or expansion of shipping and port services in the context of national development planning, port and harbour development and management, and the safe, efficient and economic conduct of marine transportation. Например, отмечаются потребности в наращивании потенциала применительно к развитию или расширению услуг в области морских перевозок и портового хозяйства в связи с национальными планами развития, управлением портами и гаванями и их развитием, а также безопасным, эффективным и экономичным морским транспортом.
Policies and Laws Relating to Forests Samoa's forests are governed by the Forest Act (1967) and the Forest Regulations (1969), both of which are primarily focussed on the management of forests for commercial logging interests. Политика и законодательство Самоа в области лесного хозяйства регламентируются Законом о лесоводстве (1967 года) и Лесным кодексом (1969 года), главное внимание в которых уделяется прежде всего вопросам лесопользования в интересах коммерческих лесозаготовок.