Английский - русский
Перевод слова Management
Вариант перевода Хозяйства

Примеры в контексте "Management - Хозяйства"

Примеры: Management - Хозяйства
Further delays or losses have the potential to have an impact on county development funds, community revenues and protected area network management, all of which are entitled to a percentage of the revenues from the forestry sector. Дальнейшие задержки или потери поступлений могут в потенциале сказаться на состоянии фондов развития графств, доходах общин и управлении сетью охраняемых районов, каждый из которых имеет право на получение доли поступлений от сектора лесного хозяйства.
The sixteenth and seventeenth sessions of the Commission on Sustainable Development would provide an important opportunity for focusing coordinated attention on drought and desertification, and on the need to invest in sustainable agricultural practices, including sustainable land management. Шестнадцатая и семнадцатая сессии Комиссии по устойчивому развитию создадут значительные возможности для того, чтобы сосредоточить общее внимание на проблеме засухи и опустынивания и на необходимости вложения средств в распространение практики рационального ведения сельского хозяйства, в том числе рационального землепользования.
In the Forest and Environment Development Programme of Cameroon, developed with support from the World Bank, indigenous communities participate in the local management of forestry resources, through the legalization of property rights and the use of their lands and natural resources. В Программе в области лесного хозяйства и окружающей среды Камеруна, разработанной при поддержке Всемирного банка, участие коренных общин в местном управлении лесными ресурсами увязывается с легализацией прав собственности и использованием земель и природных ресурсов.
The national machinery for gender equality and the Ministry of Agriculture of Colombia cooperated in the implementation of the legal framework to support rural women, including through the provision of targeted funds for capacity-building on project management and entrepreneurship for rural women. В Колумбии национальный механизм по обеспечению гендерного равенства и министерство сельского хозяйства сотрудничают друг с другом в создании юридической базы для поддержки сельских женщин, в том числе через выделение целевых средств на создание потенциала по управлению проектами и развитию предпринимательства сельских женщин.
The main objective of this questionnaire is to assist the Committee in exchanging views on current trends in housing and land management in the UNECE region in the context of the implementation of the goals and challenges defined in the Strategy. Основная цель настоящего вопросника заключается в оказании помощи Комитету в деле налаживания обмена мнениями о текущих тенденциях в сфере жилищного хозяйства и землепользования в регионе ЕЭК ООН в контексте осуществления целей и задач, определенных в стратегии.
Set up mechanisms to ensure transfer of technologies in agriculture, land management, etc, by approaching financial, institutional, legislative and economic mechanisms, ways and means Создавать механизмы для обеспечения передачи технологий в области сельского хозяйства, землепользования и т.д. путем задействования финансовых, организационных, законодательных и экономических механизмов, способов и средств
After a thorough review of warehousing facilities in the Mission, it was decided that the implementation of centralized inventory management structure was neither practical nor cost-effective После тщательного изучения состояния складского хозяйства Миссии было принято решение о том, что внедрение централизованного инвентарного учета нецелесообразно ни с практической, ни с финансовой точки зрения
The Ministry of Agriculture recently decided to create units for rural land redevelopment in order to follow up and coordinate rural development and land resources management. Министерство сельского хозяйства приняло решение о создании структур для осуществления последующей деятельности и координации усилий, направленных на развитие сельских районов и рациональное использование земельных ресурсов
Integrated water resources management can be applied as a framework within which to assess and allocate competing water uses, for example, for agriculture, especially irrigation in drought-prone areas, and for domestic use of safe drinking water. Комплексное управление водными ресурсами может служить основой, позволяющей оценить и распределить на конкурсной основе водные ресурсы, например для сельского хозяйства, особенно для целей орошения в районах, подверженных засухе, и для использования безопасной питьевой воды домашними хозяйствами.
The Ministry of the Environment Waters and Forests includes a Directorate for Protection, which is responsible for the combat against pollution and the management of industrial waste. В структуре Министерства по вопросам окружающей среды, водного и лесного хозяйства действует управление, ответственное за осуществление мер по борьбе с загрязнением окружающей среды и по утилизации промышленных отходов.
(b) In the area of combating desertification, mitigating and adapting to drought impacts through other strategies and programmes in agriculture and natural resources management sectors: Ь) в сфере борьбы с опустыниванием, смягчения последствий засухи и адаптации к последствиям засухи путем осуществления других стратегий и программ в секторах сельского хозяйства и рационального использования природных ресурсов:
Drought is a major cause of food insecurity, but the political climate, national and regional agricultural and rural development policies and practices, the state of watershed management and health and nutrition, among other issues, influence whether drought triggers a crisis. Засуха является одной из важнейших причин отсутствия продовольственной безопасности, однако возникновение последующего кризиса будет зависеть, в частности, от политической обстановки, состояния национального и регионального сельского хозяйства и политики и практики развития сельских районов, состояния управления водосборными бассейнами, а также вопросов здравоохранения и питания.
The integration of organic and mineral sources of plant nutrients, the adoption of suitable animal husbandry techniques, adapted plant varieties and integrated pest management systems are some of the components of the modern, knowledge-intensive approach to sustainable agriculture, which is often called integrated farming. Комплексное применение органических и минеральных источников питательных веществ для растений, внедрение адекватных методов ведения животноводства, применение адаптированных к местным условиям сортов растений и комплексных мер борьбы с вредителями - вот некоторые компоненты современного, наукоемкого подхода к устойчивому развитию сельского хозяйства, часто именуемого интегрированным сельским хозяйством.
The need for UNECE to address housing and land management issues was initially linked to the housing shortage arising from the destruction of the Second World War, the cessation of construction activities in the war period and subsequent population growth. Необходимость рассмотрения ЕЭК ООН вопросов жилищного хозяйства и землепользования первоначально была связана с острой нехваткой жилья, явившейся результатом разрушений, причиненных Второй мировой войной, прекращения жилищного строительства во время войны и роста численности населения в последующий период.
Learning the lesson from PCRW, women are given training on various issues such as legal rights, reproductive rights, and income-generating activities, in the field of agriculture, cottage industry, savings and credit management. Извлекая соответствующие уроки из ПКСЖ, женщины проходят обучение по таким разнообразным предметам, как юридические права, репродуктивные права, деятельность с целью получение дохода в области сельского хозяйства и кустарной промышленности, сбережения и кредиты.
UNEP is leading the project to implement sustainable integrated water resource and wastewater management in Pacific island countries to strengthen the enabling environment for the implementation of the Strategic Action Programme for International Waters of the Pacific Islands Region to promote sustainable development. ЮНЕП руководит проектом по внедрению экологически устойчивых комплексных методов развития водоканализационного хозяйства в островных странах Тихого океана в целях создания более благоприятных условий для осуществления стратегической программы действий "Международные воды региона тихоокеанских островов", направленной на поддержку устойчивого развития.
Thus, even though the investment amounts are much smaller than in the large forest management contract category, these factors indicate that FDA should ensure that due diligence is equally thorough in this category. Таким образом, несмотря на то, что суммы инвестиционных средств были значительно меньшими, чем по категории крупных контрактов на ведение лесного хозяйства, эти факторы свидетельствуют о том, что Управление лесного хозяйства должно проводить юридическую экспертизу столь же тщательно и по этой категории контрактов.
For example, the poverty reduction strategy refers to the allocation of up to 2.5 million hectares of forest through timber sales contracts, forest management contracts and private use contracts during the period from 2008 to 2011. Например, в стратегии уменьшения масштабов нищеты есть ссылка на выделение почти 2,5 млн. га леса под контракты на поставку древесины, ведение лесного хозяйства и частное лесопользование на период 2008 - 2011 годов.
For example, one company informed the Panel that it had found many errors in the inventory data for one forest management contract when doing its own field assessment, and the owner of another company concurred that there were problems with the data. Например, одна компания сообщила Группе, что она нашла много ошибок в данных о таксации по одному контракту на ведение лесного хозяйства при проведении собственной полевой оценки; владелец другой компании согласился, что данные являются не совсем точными.
Recognized, on the other hand, that countries face an increasing number of requests from various forest-related international organizations and institutions for a broad range of information on forests, forest management and other related aspects of forests. признали, в то же время, что страны получают все больше запросов о предоставлении разнообразной информации о лесных ресурсах, практике ведения лесного хозяйства и других аспектах лесопользования от различных международных организаций и учреждений, занимающихся проблемами лесов.
We further recognize that the key to agricultural revitalization and food security is better and sustainable land management, including reclaiming dry and degraded land to make it propitious to agriculture. Мы далее отмечаем, что ключом ускорения развития сельского хозяйства и обеспечения продовольственной безопасности является более оптимальное и устойчивое использование земельных ресурсов, в том числе засушливых и деградированных земельных ресурсов, с тем чтобы они могли использоваться для целей сельского хозяйства.
Capacity-building in strategic planning and management of natural resources in Asia and the Pacific was implemented to raise the effectiveness of policies and the energy and water resources sectors. В целях повышения эффективности политики, а также энергетического и водного хозяйства в Азиатско-Тихоокеанском регионе принимались меры по улучшению стратегического планирования и обеспечению рационального использования природных ресурсов.
International cooperation plays a crucial catalytic role in reinforcing the efforts of developing countries and countries with economies in transition to improve the management of their forests; Международное сотрудничество играет чрезвычайно важную и каталитическую роль в укреплении усилий развивающихся стран и стран с переходной экономикой по совершенствованию своих методов ведения лесного хозяйства;
Ensuring a rapid and effective response in countries devastated by conflict requires augmenting the existing capacity on the ground and deploying additional international civilian capacity in areas such as the rapid restoration of agricultural production or effective management of natural resources. Для того чтобы обеспечить быстрое и эффективное реагирование на ситуацию в странах, разоренных конфликтом, необходимо укрепить потенциал, существующий на местах, и развернуть дополнительные международные гражданские силы и средства в таких областях, как быстрое восстановление сельского хозяйства или эффективная эксплуатация природных ресурсов.
The purpose of RIM-3 was to evaluate the progress achieved and obstacles and constraints remaining in the areas of agriculture and rural development, land management, desertification and drought, and Africa. Цель РСО-З заключалась в оценке достигнутого прогресса, а также в рассмотрении препятствий и ограничений, сохраняющихся в областях сельского хозяйства и развития сельских районов, землепользования, опустынивания и засухи и в Африке.