Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейн

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейн"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейн
Mrs. Fritsche (Liechtenstein): In my capacity as the chairperson of the Group of Western European and Other States, I wish on behalf of the group to pay tribute to the memory of the late Abdul Rahim Ghafoorzai, Prime Minister of Afghanistan. Г-жа Фриче (Лихтенштейн) (говорит по-английски): В качестве Председателя Группы западноевропейских и других государств я хотела бы от имени Группы почтить память покойного Абдула Рахима Гафурзая, премьер-министра Афганистана.
He was, however, favourably impressed by the fact that Liechtenstein had amended its laws prior to ratifying the Convention in order to ensure that they complied with it and that the Government did not have to enter any reservations. Вместе с тем приятно отметить, что Лихтенштейн до ратификации Конвенции внес поправки в свои законы, с тем чтобы обеспечить их соответствие с ней и чтобы правительству не пришлось высказывать какие-либо оговорки.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): The adoption of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS in 2001 provided us with a timely instrument to use in our common fight against the HIV/AIDS pandemic. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Принятие Декларации о приверженности делу борьбы с ВИЧ/СПИДом своевременно снабдило нас инструментом для нашей общей борьбы с пандемией ВИЧ/СПИДа.
Mr. Schurti (Liechtenstein), following on the statement made by the delegation of Switzerland, asked whether the representative of the Programme Planning and Budget Division would be able to provide a written statement by Friday, 28 November. Г-н Шурти (Лихтенштейн), развивая заявление, сделанное делегацией Швейцарии, спрашивает, сможет ли представитель Отдела по планированию и составлению бюджета по программам представить письменное заявление к пятнице, 28 ноября.
Ms. Fritsche (Liechtenstein) welcomed the new targets for the advancement of women set by the twenty-third special session of the General Assembly, the most important event of the year for the cause of women. Г-жа Фриче (Лихтенштейн) приветствует новые цели в области улучшения положения женщин, поставленные на двадцать третьей специальной сессии Генеральной Ассамблеи, самом важном для дела женщин мероприятии года.
Liechtenstein fully supports the fight against transnational organized crime, in particular trafficking in persons, and offences against children as well as the fight against money laundering. Лихтенштейн полностью поддерживает борьбу с транснациональной организованной преступностью, в частности, с торговлей людьми, а также с преступлениями против детей и борьбу с отмыванием денег.
The special rapporteurs, together with other special procedures of the United Nations Commission on Human Rights, are instrumental in implementing and monitoring the promotion and protection of these rights and values in which Liechtenstein strongly believes. Специальные докладчики совместно с другими специальными процедурами Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека содействуют осуществлению и наблюдению за поощрением и защитой этих прав и ценностей, которые Лихтенштейн полностью разделяет.
It was in that spirit that Liechtenstein, together with Mexico, recently submitted a request to include the item "The rule of law at the international and national levels" in the agenda of the General Assembly. Именно в этом духе Лихтенштейн и Мексика недавно предложили включить в повестку дня Генеральной Ассамблеи пункт, озаглавленный «Господство права на международном и национальном уровнях».
The Parties that have chosen article 2, paragraph 2 (a), but another year as their base are: Czech Republic, Denmark, Italy, Liechtenstein, Luxembourg and Switzerland. статьи 2, но другой базисный год, относятся: Дания, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Чешская Республика и Швейцария.
In order to clarify the situation on this matter, and in order to avoid any future problems and trouble for manufacturers of orange-coloured plates, undertakings and drivers, Liechtenstein asks for clarification of this matter. Чтобы прояснить ситуацию на этот счет, а также во избежание всякого рода будущих проблем и забот для изготовителей оранжевых табличек, предприятий и водителей, Лихтенштейн просит внести ясность в этот вопрос.
As a State signatory to the Rome Statute of the International Criminal Court, Liechtenstein is committed to the prosecution of the crime of apartheid and the crime of persecution on racial and other grounds. Являясь государством, подписавшим Римский статут Международного уголовного суда, Лихтенштейн выступает за расследование в судебном порядке преступлений апартеида и правонарушений, связанных с преследованиями по расовым и иным мотивам.
Liechtenstein also observes article 23 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which, in conjunction with article 2, paragraph 1, of the Covenant, prohibits any form of discrimination in this area. Кроме того, Лихтенштейн соблюдает положения статьи 23 Международного пакта о гражданских и политических правах, в которых в совокупности с пунктом 1 статьи 2 Пакта запрещаются любые формы дискриминации в этой области.
Even taking into account the fact that most of these foreigners come from the neighbouring German-speaking countries, it can be said that Liechtenstein has achieved a great deal as regards integration of foreigners. Даже с учетом того факта, что большинство этих иностранцев приезжает из соседних немецкоговорящих стран, вполне можно утверждать, что Лихтенштейн добился больших успехов в деле интеграции иностранцев.
Liechtenstein expresses its appreciation for the transparent manner in which the Committee has so far conducted its work, since transparency and fairness are indispensable for securing the full implementation of resolution 1373 on the global level. Лихтенштейн высоко оценивает транспарентность, с которой Комитет до сих пор вел свою работу, поскольку транспарентность и беспристрастность являются необходимыми условиями обеспечения полного осуществления резолюции 1373 на глобальном уровне.
Liechtenstein considered that the granting of partial self-government, within the framework of the territorial integrity of the State, might enable the escalation of violence and the disintegration of States to be avoided. Лихтенштейн полагает, что предоставление частичной автономии, при соблюдении территориальной целостности, позволило бы избежать эскалации насилия и вследствие этого - распада государства.
The European Economic Area was created out of the 15 Member States of the European Union and the EFTA States Iceland, Liechtenstein, and Norway. В Европейскую экономическую зону входят 15 государств-членов Европейского союза, а также Исландия, Лихтенштейн и Норвегия, которые являются государствами-членами ЕАСТ.
Since 30 September, two countries, Liechtenstein and Sierra Leone, had been added to the list of Member States that had paid their contributions in full, bringing the total to 15, and a number of others were preparing to do so. Число государств-членов, полностью выплативших свои взносы, в настоящее время достигло 15, причем два государства - Лихтенштейн и Сьерра-Леоне - пополнили список после 30 сентября и ряд государств готовятся сделать это в ближайшее время.
Liechtenstein welcomes action by the Security Council on the issue of children and armed conflict and, in particular, the open debates, the products of which have been instrumental in creating a normative framework for the protection of children affected by armed conflict. Лихтенштейн приветствует принимаемые Советом Безопасности меры по вопросу о детях и вооруженных конфликтах и, в особенности проведение открытых прений, результаты которых приносят пользу при выработке нормативных рамок для защиты детей в вооруженном конфликте.
It was unfortunate that the Committee had not been able to reach a consensus, as it usually had in the past. Liechtenstein hoped that it would be able to join a consensus at the next session of the General Assembly. Вызывает сожаление тот факт, что в этом году не удалось достичь обычного консенсуса, и Лихтенштейн надеется получить возможность присоединиться к такому консенсусу на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
I would also take this opportunity to commend Ambassador Wenaweser of Liechtenstein and Ambassador Gallegos Chiriboga of Ecuador for their leadership in the work of the Open-ended Working Group on the reform of the Security Council. Хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить посла Венавезера, Лихтенштейн, и посла Гальегоса Чирибоге, Эквадор, за руководство Рабочей группой открытого состава по реформированию Совета Безопасности.
Mr. WENAWESER (Liechtenstein), replying to a question raised by Mr. Shearer, said that the State party had deposited with the Secretary-General a withdrawal of the reservation to article 20, paragraph 2, of the Covenant. Г-н ВЕНАВЕЗЕР (Лихтенштейн), отвечая на вопрос, заданный г-ном Ширером, говорит, что государство-участник сдало на хранение Генеральному секретарю документ о снятии оговорки к пункту 2 статьи 20 Пакта.
Liechtenstein provided responses on the 21 September 2009, too late to be taken into account in the in-depth reviews of the Protocols on POPs and on Heavy Metals that were carried out by the Committee. Лихтенштейн представил ответы 21 сентября 2009 года - слишком поздно, для того чтобы они были учтены в ходе тщательных обзоров Протоколов по СОЗ и по тяжелым металлам, которые были проведены Комитетом.
Ms. Dornig (Liechtenstein) said that, given the importance of the early years of life for the child's development to adulthood, implementation of the Millennium Development Goals and respect for children's rights were inextricably linked. Г-жа Дорниг (Лихтенштейн) считает, что, ввиду важности первых лет жизни ребенка для его дальнейшего развития, достижение Целей развития тысячелетия и соблюдение прав детей неразрывно связаны между собой.
Statements and/or text proposals were made by Sweden (on behalf of the EU), Nigeria (on behalf of the African Group), Azerbaijan, Liechtenstein and Morocco. С заявлениями и/или предложениями по тексту выступили Швеция (от имени ЕС), Нигерия (от имени Группы африканских государств), Азербайджан, Лихтенштейн и Марокко.
With regard to the review of the status of the Human Rights Council, the Permanent Representative of the Principality of Liechtenstein served as a Co-Facilitator of the review process in New York in 2010-2011. В связи с пересмотром статуса Совета по правам человека Постоянный представитель Княжества Лихтенштейн выполнял функции Сокоординатора в рамках процесса пересмотра в Нью-Йорке в 2010-2011 годах.