Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейн

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейн"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейн
With this, Liechtenstein should be able to reach an ODA share of 0.6 per cent of its gross national product. Располагая этими средствами, Лихтенштейн должен быть в состоянии добиться того, чтобы его доля ОПР достигла 0,6% его валового национального продукта.
At the time Liechtenstein imposed few requirements on such offshore shells, beyond their use of a local trust agent, in this case Asat Trust. В то время Лихтенштейн предъявлял мало требований к таким офшорным номинальным компаниям, помимо использования ими местного доверительного агента, в данном случае - «Асат траст».
The Committee noted with concern that Iceland, Liechtenstein, Luxembourg and Romania had not yet responded to the 2004 questionnaire, despite the request in decision 2005/8. Комитет с обеспокоенностью отметил, что Исландия, Лихтенштейн, Люксембург и Румыния, несмотря на просьбу, высказанную в решении 2005/8, пока еще не ответили на вопросник 2004 года.
(Malbun, Liechtenstein, 4-7 May 2003) (Мальбун, Лихтенштейн, 4 - 7 мая 2003 года)
Moreover, applicants must have a job that adequately provides for the family's needs in order for them to be allowed to relocate to Liechtenstein. Кроме того, для получения разрешения привезти свою семью в Лихтенштейн, заявители должны иметь работу, которая дает возможность надлежащим образом материально обеспечивать всех членов семьи.
They included Bangladesh, Benin, Czech Republic, France, Ghana, Ireland, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Japan, Poland and Romania. К числу этих стран относятся Бангладеш, Бенин, Гана, Ирландия, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Польша, Румыния, Франция, Чешская Республика и Япония.
The Chairman, after informing the Committee that the draft resolution had no programme budget implications, recalled that Liechtenstein, Suriname and the United Republic of Tanzania had joined the sponsors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, сообщив членам Комитета о том, что данный проект резолюции не имеет последствий для бюджета по программам, напоминает, что при внесении проекта на рассмотрение к числу его соавторов присоединились Лихтенштейн, Объединенная Республика Танзания и Суринам.
Liechtenstein had signed the Statute when it had been opened for signature in Rome and hoped to complete the ratification process by the end of 2000. Лихтенштейн подписал Статут, когда он был открыт для подписания в Риме, и надеется на то, что процесс ратификации будет завершен к концу 2000 года.
Liechtenstein continues to condemn all nuclear tests and has expressed its concern at the impact of the tests conducted this year on political stability in the region concerned. Лихтенштейн неизменно осуждает все ядерные испытания, и мы выразили нашу обеспокоенность по поводу воздействия проведенных в этом году испытаний на политическую стабильность в регионе, в котором они были произведены.
Liechtenstein and the Sudan have no diplomatic or consular representatives in their respective territories. Судан не имеет дипломатических и консульских представительств на территории Лихтенштейна, а Лихтенштейн не имеет аналогичных представительств Судана на своей территории.
Liechtenstein has consistently supported efforts to end impunity, and we have been particularly committed to ensuring that a gender-based approach is taken in the administration of international justice. Лихтенштейн последовательно поддерживает усилия, направленные на то, чтобы положить конец безнаказанности, и мы особенно привержены обеспечению того, чтобы подход, обеспечивающий учет гендерного фактора, использовался в отправлении международного правосудия.
The Government's efforts to improve integration were commendable, as was the fact that Liechtenstein did not extradite people to countries where they might face the death penalty. Заслуживают одобрения предпринимаемые правительством усилия по совершенствованию процесса интеграции, равно как и тот факт, что Лихтенштейн не выдает каких-либо лиц в страны, в которых им может грозить опасность смертной казни.
Liechtenstein's international development cooperation policy has had a special focus on least developed countries throughout the Millennium Development Goals campaign. На всех этапах кампании по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, Лихтенштейн в своих усилиях в области международного сотрудничества в целях развития уделяет особое внимание наименее развитым странам.
Liechtenstein resorted to that measure only rarely and tried to ensure that detention periods were as short as possible. Лихтенштейн крайне редко прибегает к подобной мере в отношении просителей убежища и делает все возможное, чтобы продолжительность подобного заключения была как можно меньше.
Mr. Barriga (Liechtenstein) said that the Committee should allocate as little time and as few resources as possible to the ritual negotiation of a resolution on combating terrorism. Г-н Баррига (Лихтенштейн) говорит, что Комитету следовало бы, по возможности, свести к минимуму время и ресурсы, выделяемые на проведение ритуальных переговоров по тексту резолюции о борьбе с терроризмом.
Liechtenstein regretted that, despite its proposals to revert to the language of previous resolutions, the draft resolution did not contain any explicit or implicit reference to that important mandate. Лихтенштейн сожалеет о том, что в данном проекте резолюции не содержится ни единой прямой или подразумеваемой ссылки на этот важный мандат, несмотря на предложения, внесенные Лихтенштейном, чтобы вернуться к тексту предыдущих резолюций.
Nevertheless, Liechtenstein is convinced that its engagement can make a substantial contribution to the protection and promotion of human rights at the international and national level. Тем не менее Лихтенштейн убежден в том, что его вовлеченность может стать значительным вкладом в защиту и поощрение прав человека как на международном, так и на национальном уровне.
The only recommendation Liechtenstein did not accept, namely to introduce ex officio prosecution for all acts of domestic violence, was reviewed and has meanwhile been implemented. Что касается единственной рекомендации, которую Лихтенштейн не принял, а именно рекомендации в официальном порядке принять положение о привлечении к уголовной ответственности за все акты насилия в семье, то она была пересмотрена и уже осуществляется.
Apart from IHCD, Liechtenstein also makes solidarity contributions in other areas, including as part of the EEA Financial Mechanism and the Fast-start Finance. Помимо МГСР, Лихтенштейн вносит свой вклад в рамках солидарности в других областях, например: принимает участие в финансовом механизме ЕЭЗ и программе быстрого начального финансирования.
Liechtenstein appeared to be one of the very few countries in Europe which did not recognize their needs through a positive protected status. По всей видимости, Лихтенштейн относится к тому крайне небольшому числу европейских стран, которые не признают необходимости защиты таких лиц путем предоставления им эффективного статуса защищенных лиц.
Liechtenstein is of the view that the text should be further strengthened and clarified, especially with regard to terminology and criteria constituting reasons for arms transfer denials. Лихтенштейн придерживается мнения, что этот текст следует расширить и прояснить, прежде всего в том, что касается терминологии и критериев, являющихся основанием для отказа в передаче оружия.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Particularly since the events of 11 September 2001 there has been a growing concern about cross-cultural and interreligious tensions. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): В последнее время, особенно после событий 11 сентября 2001 года, в мире нарастает обеспокоенность в связи с межкультурной и межрелигиозной напряженностью.
Ms. Kubik (Liechtenstein) said that there was no formal means by which workers could determine whether they were being fairly compensated. Г-жа Кубик (Лихтенштейн) говорит, что никаких официальных механизмов, посредством которых работники могли бы определять, получают ли они справедливое вознаграждение, не существует.
Ms. MARXER (Liechtenstein) said that the integration of foreigners was the first task taken on by the Equal Opportunity Commission. Г-жа МАРКСЕР (Лихтенштейн) говорит, что первой из задач, за решение которых взялась Комиссия по обеспечению равных возможностей, была задача по интеграции иностранцев.
Several others required a case-by-case examination (Azerbaijan; Bulgaria; Cyprus; Finland and Germany, in certain cases; Italy; Kazakhstan; Liechtenstein; Slovakia). В других странах в каждом конкретном случае требуется проведение анализа (Азербайджан; Болгария; Германия, в некоторых случаях; Италия; Казахстан; Кипр; Лихтенштейн; Словакия; Финляндия).