Liechtenstein also promotes the education of women as part of its International Humanitarian Cooperation and Development (IHCD). |
Лихтенштейн также содействует образованию женщин в рамках своего участия в Международном гуманитарном сотрудничестве и развитии (МГСР). |
The visa issued by Switzerland also entitles the dancer to enter Liechtenstein. |
Виза, выдаваемая Швейцарией, дает танцовщицам право и на въезд в Лихтенштейн. |
Liechtenstein has already signed both conventions. |
Лихтенштейн уже подписал обе эти Конвенции. |
The United States, Canada, Liechtenstein and Norway stated their position that there was no need for complementary standards. |
Соединенные Штаты Америки, Канада, Лихтенштейн и Норвегия заявили, что, по их мнению, необходимости в разработке дополнительных стандартов нет. |
Liechtenstein is particularly committed to addressing new development challenges in connection with climate change. |
Лихтенштейн особенно привержен решению новых проблем в области развития в связи с изменением климата. |
Mr. Dornig (Liechtenstein): The coordination of humanitarian assistance is a core activity of the United Nations. |
Г-н Дорниг (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Координация гуманитарной помощи является одним из основных направлений деятельности Организации Объединенных Наций. |
Liechtenstein therefore supports the new United Nations security management approach, which is aimed at supporting humanitarian operations more effectively. |
Поэтому Лихтенштейн поддерживает новый подход Организации Объединенных Наций к обеспечению безопасности, нацеленный на оказание более эффективной поддержки гуманитарным операциям. |
Liechtenstein believed that transparency in international regulation processes was key to ensuring equal participation by all States and achieving a level playing field. |
Лихтенштейн считает, что транспарентность процессов международного регулирования играет ключевую роль в обеспечении равноправного участия всех государств и предоставлении им равных возможностей. |
Liechtenstein noted the serious concern expressed by CAT that a large number of children are sentenced to jail terms for minor offences. |
Лихтенштейн отметил серьезную озабоченность КПР в связи с тем, что многие дети приговариваются к тюремному заключению за мелкие правонарушения. |
Liechtenstein commended Switzerland for ratifying the Optional Protocol to CEDAW and policies strengthening gender equality. |
Лихтенштейн с удовлетворением отметил ратификацию Швейцарией Факультативного протокола к КЛДЖ и политику укрепления гендерного равенства. |
Liechtenstein acknowledged Benin's commitment to international justice. |
Лихтенштейн высоко оценил приверженность Бенина делу отправления международного правосудия. |
Liechtenstein is a welfare State with a very high standard of living and a well-developed social net. |
Лихтенштейн является социальным государством с очень высоким уровнем жизни и хорошо развитой сетью социальной защиты. |
In 2009, Liechtenstein achieved an ODA proportion of 0.67. |
В 2009 году Лихтенштейн достиг показателя ОПР, равного 0,67%. |
The Council of Europe (CoE) noted that Liechtenstein has signed but not yet ratified the European Social Charter. |
Совет Европы (СЕ) отметил, что Лихтенштейн подписал Европейскую социальную хартию, но еще не ратифицировал ее. |
The Commissioner also called upon Liechtenstein to consider accepting more refugees who were recognised by UNHCR as having protection needs. |
Комиссар СЕ также призвал Лихтенштейн рассмотреть вопрос о принятии большего числа беженцев, которые признаны УВКБ нуждающимися в защите. |
Liechtenstein welcomes the non-paper submitted by the Chair on 14 July 2011 as a solid basis for negotiating the arms trade treaty. |
Лихтенштейн приветствует неофициальный документ, представленный Председателем 14 июля 2011 года, как твердую основу для проведения переговоров по договору о торговле оружием. |
Switzerland and Liechtenstein supported the Independent Audit Advisory Committee's repeated recommendations concerning the need to strengthen enterprise risk management in the Secretariat. |
Швейцария и Лихтенштейн поддерживают неоднократные рекомендации Независимого консультативного комитета по ревизии относительно необходимости укрепления общеорганизационного управления рисками в Секретариате. |
Liechtenstein was concerned that, recently, human rights appeared to have been banished from the mainstream of United Nations activities. |
Лихтенштейн обеспокоен тем, что в последнее время складывается впечатление, что права человека были изъяты из основного направления деятельности Организации Объединенных Наций. |
Mr. Barriga (Liechtenstein) welcomed the focus on the humanitarian consequences of climate change induced displacement. |
Г-н Баррига (Лихтенштейн) приветствует сосредоточение внимания на гуманитарных последствиях перемещения людей, вызванного изменением климата. |
Liechtenstein agreed that comprehensive strategies were needed in order to adapt to such consequences. |
Лихтенштейн согласен с тем, что необходимы комплексные стратегии для адаптации к таким последствиям. |
Liechtenstein was concerned that an estimated 12 million people were stateless and no significant progress had been made in identifying such persons since 2010. |
Лихтенштейн обеспокоен тем, что примерно 12 млн. человек являются лицами без гражданства и с 2010 года не было достигнуто заметного прогресса в выявлении таких лиц. |
Mr. Sparber (Liechtenstein) said that national and international criminal justice systems were only functional and effective if they ensured accountability for crimes. |
Г-н Шпарбер (Лихтенштейн) говорит, что национальные и международные системы уголовного правосудия функциональны и эффективны только в том случае, если они гарантируют ответственность за совершенные преступления. |
Liechtenstein also attached particular importance to access to legal aid in criminal justice systems. |
Лихтенштейн также придает особое значение доступу к правовой помощи в системах уголовного правосудия. |
Referral mechanisms linking relevant sectors were established in several States (Liechtenstein, Luxembourg and Mauritius). |
В нескольких государствах были созданы консультационно-справочные механизмы, охватывающие соответствующие сектора (Лихтенштейн, Люксембург и Маврикий). |
Liechtenstein attaches great importance to the well-being of children and young people locally, nationally and internationally. |
Лихтенштейн придает большое значение благополучию детей и молодежи на местном, национальном и международном уровнях. |