| Liechtenstein also promotes the education of women as part of its International Humanitarian Cooperation and Development (IHCD). | Лихтенштейн также содействует образованию женщин в рамках своего участия в Международном гуманитарном сотрудничестве и развитии (МГСР). |
| The visa issued by Switzerland also entitles the dancer to enter Liechtenstein. | Виза, выдаваемая Швейцарией, дает танцовщицам право и на въезд в Лихтенштейн. |
| Liechtenstein has already signed both conventions. | Лихтенштейн уже подписал обе эти Конвенции. |
| The United States, Canada, Liechtenstein and Norway stated their position that there was no need for complementary standards. | Соединенные Штаты Америки, Канада, Лихтенштейн и Норвегия заявили, что, по их мнению, необходимости в разработке дополнительных стандартов нет. |
| Liechtenstein is particularly committed to addressing new development challenges in connection with climate change. | Лихтенштейн особенно привержен решению новых проблем в области развития в связи с изменением климата. |
| Mr. Dornig (Liechtenstein): The coordination of humanitarian assistance is a core activity of the United Nations. | Г-н Дорниг (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Координация гуманитарной помощи является одним из основных направлений деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Liechtenstein therefore supports the new United Nations security management approach, which is aimed at supporting humanitarian operations more effectively. | Поэтому Лихтенштейн поддерживает новый подход Организации Объединенных Наций к обеспечению безопасности, нацеленный на оказание более эффективной поддержки гуманитарным операциям. |
| Liechtenstein believed that transparency in international regulation processes was key to ensuring equal participation by all States and achieving a level playing field. | Лихтенштейн считает, что транспарентность процессов международного регулирования играет ключевую роль в обеспечении равноправного участия всех государств и предоставлении им равных возможностей. |
| Liechtenstein noted the serious concern expressed by CAT that a large number of children are sentenced to jail terms for minor offences. | Лихтенштейн отметил серьезную озабоченность КПР в связи с тем, что многие дети приговариваются к тюремному заключению за мелкие правонарушения. |
| Liechtenstein commended Switzerland for ratifying the Optional Protocol to CEDAW and policies strengthening gender equality. | Лихтенштейн с удовлетворением отметил ратификацию Швейцарией Факультативного протокола к КЛДЖ и политику укрепления гендерного равенства. |
| Liechtenstein acknowledged Benin's commitment to international justice. | Лихтенштейн высоко оценил приверженность Бенина делу отправления международного правосудия. |
| Liechtenstein is a welfare State with a very high standard of living and a well-developed social net. | Лихтенштейн является социальным государством с очень высоким уровнем жизни и хорошо развитой сетью социальной защиты. |
| In 2009, Liechtenstein achieved an ODA proportion of 0.67. | В 2009 году Лихтенштейн достиг показателя ОПР, равного 0,67%. |
| The Council of Europe (CoE) noted that Liechtenstein has signed but not yet ratified the European Social Charter. | Совет Европы (СЕ) отметил, что Лихтенштейн подписал Европейскую социальную хартию, но еще не ратифицировал ее. |
| The Commissioner also called upon Liechtenstein to consider accepting more refugees who were recognised by UNHCR as having protection needs. | Комиссар СЕ также призвал Лихтенштейн рассмотреть вопрос о принятии большего числа беженцев, которые признаны УВКБ нуждающимися в защите. |
| Liechtenstein welcomes the non-paper submitted by the Chair on 14 July 2011 as a solid basis for negotiating the arms trade treaty. | Лихтенштейн приветствует неофициальный документ, представленный Председателем 14 июля 2011 года, как твердую основу для проведения переговоров по договору о торговле оружием. |
| Switzerland and Liechtenstein supported the Independent Audit Advisory Committee's repeated recommendations concerning the need to strengthen enterprise risk management in the Secretariat. | Швейцария и Лихтенштейн поддерживают неоднократные рекомендации Независимого консультативного комитета по ревизии относительно необходимости укрепления общеорганизационного управления рисками в Секретариате. |
| Liechtenstein was concerned that, recently, human rights appeared to have been banished from the mainstream of United Nations activities. | Лихтенштейн обеспокоен тем, что в последнее время складывается впечатление, что права человека были изъяты из основного направления деятельности Организации Объединенных Наций. |
| Mr. Barriga (Liechtenstein) welcomed the focus on the humanitarian consequences of climate change induced displacement. | Г-н Баррига (Лихтенштейн) приветствует сосредоточение внимания на гуманитарных последствиях перемещения людей, вызванного изменением климата. |
| Liechtenstein agreed that comprehensive strategies were needed in order to adapt to such consequences. | Лихтенштейн согласен с тем, что необходимы комплексные стратегии для адаптации к таким последствиям. |
| Liechtenstein was concerned that an estimated 12 million people were stateless and no significant progress had been made in identifying such persons since 2010. | Лихтенштейн обеспокоен тем, что примерно 12 млн. человек являются лицами без гражданства и с 2010 года не было достигнуто заметного прогресса в выявлении таких лиц. |
| Mr. Sparber (Liechtenstein) said that national and international criminal justice systems were only functional and effective if they ensured accountability for crimes. | Г-н Шпарбер (Лихтенштейн) говорит, что национальные и международные системы уголовного правосудия функциональны и эффективны только в том случае, если они гарантируют ответственность за совершенные преступления. |
| Liechtenstein also attached particular importance to access to legal aid in criminal justice systems. | Лихтенштейн также придает особое значение доступу к правовой помощи в системах уголовного правосудия. |
| Referral mechanisms linking relevant sectors were established in several States (Liechtenstein, Luxembourg and Mauritius). | В нескольких государствах были созданы консультационно-справочные механизмы, охватывающие соответствующие сектора (Лихтенштейн, Люксембург и Маврикий). |
| Liechtenstein attaches great importance to the well-being of children and young people locally, nationally and internationally. | Лихтенштейн придает большое значение благополучию детей и молодежи на местном, национальном и международном уровнях. |