Since the publication of the draft resolution, the following countries have joined the list of sponsors: Brazil, Latvia, Liechtenstein, Serbia and Montenegro, Slovakia and Timor-Leste. |
Со времени опубликования этого проекта резолюции к его авторам присоединились следующие страны: Бразилия, Латвия, Лихтенштейн, Сербия и Черногория, Словакия и Тимор-Лешти. |
Liechtenstein made an initial contribution to the Fund of 100,000 Swiss francs and is now in the process of determining the size of its next contribution. |
Лихтенштейн внес первоначальный взнос в этот Фонд в размере 100 тыс. швейцарских франков и в настоящее время определяет размер своего следующего взноса. |
Liechtenstein concurred with the Jamaican delegation that the overall goal of the treaty body reform was to make the process less bureaucratic and less onerous for all parties concerned, while enhancing its political relevance. |
Лихтенштейн соглашается с делегацией Ямайки, что первой целью реформы является облегчение бюрократической составляющей процесса, снижение его стоимости для каждой из сторон и, одновременно, придание ему большей политической эффективности. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): In making some brief points on the annual report of the Security Council before the General Assembly, we must first comment on organizational matters that seem quite important to us. |
Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Кратко комментируя ежегодный доклад Совета Безопасности, представленный на рассмотрение Генеральной Ассамблеи, прежде всего мы должны высказать замечания по организационным вопросам, которые мы считаем важными. |
Follow-up information to the consideration of the second and third periodic report of the Principality of Liechtenstein under article 19 of the Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination |
Дополнительная информация по итогам рассмотрения второго и третьего периодических докладов, представленных Княжеством Лихтенштейн в соответствии со статьей 19 Конвенции о ликвидации всех форм расовой |
Andorra, Estonia, Germany, Iceland, Indonesia, Jordan, Liechtenstein, Malta, Nicaragua, Norway, Poland, Portugal, and Togo subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Андорра, Германия, Индонезия, Иордания, Исландия, Лихтенштейн, Мальта, Никарагуа, Норвегия, Польша, Португалия, Того и Эстония. |
With their tradition of coded secret bank accounts Switzerland and Liechtenstein are among the safe havens for such looted wealth abroad; |
Со своими традициями разрешенного существования закодированных секретных банковских счетов Швейцария и Лихтенштейн относятся к числу стран, предоставляющих безопасное убежище для таких награбленных средств. |
Liechtenstein 1 March 2000a 31 March 2000 |
Лихтенштейн 1 марта 2000 годаа 31 марта 2000 года |
Currently, Liechtenstein is one of only two countries financing the initiative "Saving Lives Together", which aims to provide better security for the United Nations, international organizations and non-governmental organizations in the field. |
В настоящее время Лихтенштейн является лишь одной из двух стран, финансирующих инициативу под названием «Давайте спасать жизни вместе», которая направлена на обеспечение большей безопасности сотрудников Организации Объединенных Наций, международных и неправительственных организаций, работающих на местах. |
As part of its efforts to raise public awareness of the importance of addressing racial discrimination and the potential represented by genuine integration, Liechtenstein had officially launched the "European Year of Equal Opportunities for All" campaign in early February 2007. |
В рамках усилий по повышению осведомленности общественности о важности решения проблемы расовой дискриминации и потенциале, который дает истинная интеграция, Лихтенштейн в начале февраля 2007 года официально начал кампанию "Европейский год равных возможностей для всех". |
For Liechtenstein, as for many other countries, the United Nations stands for the protection of human rights and human dignity and for the promotion of common values. |
Как и многие другие страны, Лихтенштейн считает, что Организация Объединенных Наций отстаивает права человека и человеческое достоинство, а также выступает за поощрение общих ценностей. |
The following four Parties did not submit complete emission data for the three heavy metals listed in annex I, and the Committee was not in a position to assess their compliance with the obligation under this article: Liechtenstein, Luxembourg, Romania and the European Community. |
Указанные ниже четыре Стороны не представили полных данных о выбросах в отношении трех тяжелых металлов, приведенных в приложении I, и Комитет не имел возможности для проведения оценки соблюдения ими своих обязательств в соответствии с этой статьей: Лихтенштейн, Люксембург, Румыния и Европейское сообщество. |
Sixteen Governments increased their contributions by 7 per cent or more (Andorra, Bhutan, Burundi, Cyprus, Ethiopia, Gambia, Germany, Ireland, Latvia, Liechtenstein, Luxembourg, Monaco, Republic of Korea, Romania, Slovenia and United States). |
Шестнадцать правительств увеличили свои взносы на 7 процентов или больше (Андорра, Бурунди, Бутан, Гамбия, Германия, Ирландия, Кипр, Латвия, Лихтенштейн, Люксембург, Монако, Республика Корея, Румыния, Словения, Соединенные Штаты Америки и Эфиопия). |
Pursuant to this objective, Liechtenstein supported the project of the OSCE Office for Democratic Institutions and Human Rights in 2002 on preventing violence against women in the Caucasus. |
С этой целью Лихтенштейн в 2002 году принимал участие в осуществлении проекта Бюро по демократическим институтам и правам человека ОБСЕ по предупреждению насилия в отношении женщин в кавказском регионе. |
Austria, France, Italy, Liechtenstein and Switzerland were among those Parties that reported on the possible effects of climate change on the Alpine region, which might experience perturbation of hydrological regimes. |
Австрия, Италия, Лихтенштейн, Франция и Швейцария относятся к числу тех Сторон, которые сообщили о возможных последствиях изменения климата для района Альп, в котором может произойти нарушение гидрологических режимов. |
Liechtenstein has fully implemented the arms embargo and the travel and financial restrictions renewed by the Security Council in its resolution 1857. |
Лихтенштейн в полной мере соблюдает эмбарго на поставки оружия, а также ограничения на поездки и финансовые ограничения, действие которых было возобновлено Советом Безопасности в его резолюции 1857. |
Liechtenstein was therefore literally a "global village" in which integration must be a key responsibility not only of the State but of all members of society. |
Таким образом, в буквальном смысле Лихтенштейн является «мировой деревней», в которой интеграция должна быть основной обязанностью не только государства, но также всех членов общества. |
The Durban Declaration and Programme of Action had rightly placed strong emphasis on the need for prevention and education and the problem of multiple discrimination, although there were some parts of the documents which Liechtenstein did not embrace wholeheartedly. |
В Дурбанской декларации и Программе действий справедливо сделан серьезный акцент на необходимости принятия превентивных и просветительских мер и на проблеме многообразия форм и видов дискриминации, хотя Лихтенштейн согласен не со всеми положениями этих документов. |
No Member of the Organization is unaware of how Costa Rica, as well as Jordan, Liechtenstein, Singapore and Switzerland - the so-called Small Five group - have worked to improve the Security Council and its methods of work. |
Ни один из членов Организации не находится в неведении относительно того, как Коста-Рика, а также Иордания, Лихтенштейн, Сингапур и Швейцария - так называемая группа пяти малых стран - прилагали усилия в целях совершенствования Совета Безопасности и методов его работы. |
Armenia, Azerbaijan, Benin, Burkina Faso, Indonesia, Kazakhstan, Liberia, Liechtenstein, Malawi, Mali, Mongolia, Nigeria, Slovenia and Switzerland joined in sponsoring the draft resolution. |
К числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Армения, Бенин, Буркина-Фасо, Индонезия, Казахстан, Либерия, Лихтенштейн, Малави, Мали, Монголия, Нигерия, Словения и Швейцария. |
Parties that have chosen article 2, paragraph 2 (a), but another year as their base year are: Czech Republic, Denmark, Italy, Liechtenstein, Luxembourg, Norway, Slovakia and Switzerland. |
В число Сторон, выбравших способ, указанный в пункте 2 а) статьи 2, но иной год в качестве своего базисного года, входят: Дания, Италия, Лихтенштейн, Люксембург, Норвегия, Словакия, Чешская Республика и Швейцария. |
Andorra, Australia, Brazil, Croatia, Georgia, Japan, Liechtenstein, the Netherlands, Senegal, Switzerland, Ukraine and Venezuela subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились: Австралия, Андорра, Бразилия, Венесуэла, Грузия, Лихтенштейн, Нидерланды, Сенегал, Украина, Хорватия, Швейцария, Япония. |
Observers: Jordan, Liechtenstein, Oman, Qatar, Tunisia, Yemen |
Наблюдатели: Иордания, Йемен, Катар, Лихтенштейн, Оман, Тунис |
By acceding to the Convention, Liechtenstein extended the above-mentioned prohibition of discrimination to foreign nationals and, in particular, introduced the concept of prohibiting racial discrimination. |
Присоединившись к этой Конвенции, Лихтенштейн обеспечил распространение действия вышеупомянутого запрета дискриминации на иностранных граждан и, в частности, ввел такое понятие, как запрещение расовой дискриминации. |
On 21 June 2001, the FATF deleted Liechtenstein from its list of non-cooperative countries and territories, acknowledging expressly the tightened legal provisions and the efforts to strengthen their enforcement. |
21 июня 2001 года ЦГФМ исключила Лихтенштейн из своего списка отказывающихся от сотрудничества стран и территорий, особо отметив ужесточение правовых норм и усилия по более строгому соблюдению этих норм. |