| Liechtenstein has furthermore actively participated in the work of the Third Committee on the issue of human rights and terrorism. | Кроме того, Лихтенштейн активно участвовал в работе Третьего комитета по вопросу о правах человека и терроризме. |
| Liechtenstein actively contributes to the increased activities of the Council of Europe aimed at countering terrorism. | Лихтенштейн активно участвует в принявшей более широкий характер деятельности Совета Европы по борьбе с терроризмом. |
| Liechtenstein ratified the European Convention on Human Rights in 1982 and is State Party to a number of international legal instruments in this area. | Лихтенштейн в 1982 году ратифицировал Европейскую конвенцию по правам человека и является государством-участником ряда международно-правовых документов в этой области. |
| Liechtenstein already is a State Party to seven of the twelve Conventions and Protocols concluded within the United Nations. | Лихтенштейн уже является государством-участником 7 из 12 конвенций и протоколов, заключенных в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Switzerland, Liechtenstein - excluding exploration, exploitation, prospection and survey services. | Швейцария, Лихтенштейн - за исключением разведки, разработки и проведения изыскательских и геодезических работ. |
| Liechtenstein had taken a leading role in encouraging the international exchange of best practices in combating money laundering and the financing of terrorism. | Лихтенштейн играет ведущую роль в развитии международного обмена передовым опытом борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма. |
| Liechtenstein suggested substituting "relevant decisions and recommendations" with "relevant work carried out by". | Лихтенштейн предложил заменить слова "соответствующие решения и рекомендации" словами "соответствующую работу, проведенную". |
| Liechtenstein is divided into eleven communities, of which the two largest have a population of just over 5,000 each. | Лихтенштейн состоит из 11 общин, в двух самых крупных из которых проживает примерно более 5000 человек в каждой. |
| Liechtenstein offers non-German speaking children of compulsory school age intensive and supplementary courses in the language. | Лихтенштейн организует для не говорящих на немецком языке детей школьного возраста интенсивные и дополнительные курсы обучения языку. |
| Liechtenstein was a small country which was not a troop contributor, since it had no armed forces. | Лихтенштейн - небольшая страна и не поставляет воинские контингенты, поскольку не имеет вооруженных сил. |
| The new Internet presentation of the State of Liechtenstein and its authorities went online in December 2003. | Новый сайт с информацией о Государстве Лихтенштейн и его органах был создан в Интернете в декабре 2003 года. |
| By contributing to various programmes and projects, Liechtenstein would like to express its continued support for the international fight against poverty. | Внося свой вклад в различные программы и проекты, Лихтенштейн демонстрирует свою готовность продолжать участвовать в международной борьбе с нищетой. |
| Liechtenstein established these rights in the Equality Act of March 1999. | Эти права Лихтенштейн закрепил в Законе о равенстве от марта 1999 года. |
| Liechtenstein fully supports the work of the CTC and the 1267 and 1540 Committees. | Лихтенштейн полностью поддерживает работу КТК, а также Комитетов 1267 и 1540. |
| Liechtenstein will actively support all endeavours leading to the realization of this aim. | Лихтенштейн будет активно поддерживать все усилия, ведущие к реализации этой цели. |
| As an Alpine country, Liechtenstein is highly dependent on the protective functions of its forests. | Являясь альпийской страной, Лихтенштейн в значительной степени зависит от защитной функции своих лесов. |
| By tradition, Liechtenstein is especially concerned about sustainable forest management practices. | Лихтенштейн традиционно испытывает особую тревогу по поводу устойчивого управления в области лесоводства. |
| Under the new Act, Liechtenstein was currently affording temporary protection to almost 400 refugees from Kosovo. | В силу этого нового закона Лихтенштейн в настоящее время обеспечивает временную защиту более чем 400 беженцам из Косово. |
| The court held that the CISG was applicable even though Liechtenstein is not a Contracting State. | Суд постановил, что КМКПТ подлежит применению, даже несмотря на то, что Лихтенштейн не является государством-участником. |
| Mr. Wenaweser (Liechtenstein) stressed the need to fight terrorism and supported the efforts of the Sixth Committee in that area. | Г-н ВЕНАВЕЗЕР (Лихтенштейн) подчеркивает необходимость борьбы с терроризмом и поддерживает усилия Шестого комитета в этой области. |
| Mrs. Fritsche (Liechtenstein): This fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights is a very memorable event indeed. | Г-жа Фриче (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Пятидесятая годовщина Всеобщей декларации прав человека является поистине знаменательным событием. |
| The EEA comprises EU states and Iceland, Norway and Liechtenstein. | ЕЭЗ охватывает государства ЕС, а также Исландию, Норвегию и Лихтенштейн. |
| For logistical reasons, the venue of the meeting was transferred from Malbun to Triesenberg, Liechtenstein. | Из соображений материально-технического характера совещание было проведено не в Мальбуне, а в Тризенберге, Лихтенштейн. |
| Liechtenstein strongly supports Security Council reform and is of the view that it must cover all aspects of that complex topic. | Лихтенштейн решительно выступает за проведение реформы Совета Безопасности и считает, что она должна охватывать все аспекты этого сложного вопроса. |
| Liechtenstein has previously submitted several reports that are relevant in this context. | Лихтенштейн уже представил несколько докладов, имеющих непосредственное отношение к рассматриваемой тематике. |