| Liechtenstein has in fact consistently increased its ODA contributions since 2002 and continues to do so. | По сути, начиная с 2002 года и по сей день Лихтенштейн постоянно увеличивает объемы своей официальной помощи в целях развития. |
| Liechtenstein has also supported the microfinance activities of the United Nations Capital Development Fund for a number of years. | На протяжении нескольких лет Лихтенштейн также оказывал поддержку в работе по микрофинансированию Фонда капитального развития Организации Объединенных Наций. |
| The fight against the HIV epidemic remains one of the highest priorities of the international community - a priority that Liechtenstein fully shares. | Борьба с эпидемией ВИЧ остается одним из главных приоритетов международного сообщества, и Лихтенштейн полностью разделяет этот приоритет. |
| The Committee noted with satisfaction that Liechtenstein had thus complied with its emission reporting obligations. | Комитет с удовлетворением отметил, что Лихтенштейн выполнил таким образом свои обязательства по представлению отчетности о выбросах. |
| Six Parties submitted data after the deadline: Croatia, the Czech Republic, Hungary, Liechtenstein, Lithuania and Luxembourg. | Шесть Сторон представили данные после установленного срока: Венгрия, Литва, Лихтенштейн, Люксембург, Хорватия и Чешская Республика. |
| Belgium, Georgia, Hungary, Iceland, Jamaica, Liechtenstein and Maldives joined in sponsoring the draft resolution. | К числу авторов проекта резолюции присоединились Бельгия, Венгрия, Грузия, Исландия, Лихтенштейн, Мальдивские Острова и Ямайка. |
| Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Non-communicable diseases (NCDs) have substantial negative impacts on human health and development. | Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Неинфекционные заболевания (НИЗ) оказывают существенное негативное влияние на здоровье и развитие человека. |
| Liechtenstein therefore believes that the time has come to reconsider the purpose and working methods of this body. | Поэтому Лихтенштейн считает, что настало время пересмотреть цели и методы работы этого органа. |
| As an internationally recognized financial centre, Liechtenstein fully complied with international standards against money-laundering and for tax cooperation. | Будучи финансовым центром мирового значения, Лихтенштейн полностью выполняет международные нормы по вопросам борьбы с отмыванием денег и сотрудничества в налоговой области. |
| Ms. Ortigosa (Uruguay) said that Jordan, Liechtenstein, Mongolia and the United States of America had joined the sponsors. | Г-жа Ортигоса (Уругвай) говорит, что Иордания, Лихтенштейн, Монголия и Соединенные Штаты Америки присоединились к числу авторов. |
| Liechtenstein particularly supports the Security Council's work on women, peace and security. | Лихтенштейн оказывает особенно решительную поддержку работе Совета Безопасности по вопросам женщин, мира и безопасности. |
| According to gross national income estimates, it appears that Liechtenstein achieved 0.6 per cent ODA in 2010. | Согласно данным по валовому национальному доходу, в 2010 году Лихтенштейн, как представляется, вышел в отношении ОПР на уровень 0,6 процента. |
| Liechtenstein supports measures for promoting good governance, such as the Anti-Corruption Programme of the United Nations Development Programme. | Лихтенштейн поддерживает меры по поощрению эффективного управления, такие как разработанная ПРООН Программа в области борьбы с коррупцией. |
| Liechtenstein remains committed to the achievement of the international ODA target. | Лихтенштейн остается приверженным задаче достижения согласованных на международном уровне показателей ОПР. |
| That is why Liechtenstein supports, as a long-term goal, a nuclear weapons convention. | По этой причине Лихтенштейн в качестве долгосрочной цели поддерживает конвенцию по ядерному оружию. |
| Liechtenstein abolished its armed forces more than 140 years ago and continues to strive for general and complete disarmament in the world. | Лихтенштейн отказался от вооруженных сил более 140 лет назад и продолжает стремиться к всеобщему и полному разоружению во всем мире. |
| Since the beginning of the reporting period, Liechtenstein had contributed over $US 600,000 to global action against torture. | За период с начала отчетного периода Лихтенштейн выделил более 600000 долл. США на осуществление глобальных действий против пыток. |
| Also, there were reports that asylum-seekers had been held in detention merely on the grounds of their illegal entry into Liechtenstein. | Также поступали сообщения о том, что просители убежища находились под стражей только на основании их незаконного въезда в Лихтенштейн. |
| Liechtenstein drew a distinction between legally-binding instruments that had been duly ratified and standards that had been adopted by intergovernmental conferences. | Лихтенштейн проводит различие между ратифицированными документами, имеющими обязательную юридическую силу, и нормами, принятыми во время межправительственных конференций. |
| Regarding the so-called detention of asylum-seekers, Liechtenstein scrupulously applied article 31 of the 1951 Convention relating to the Status of Refugees. | Что касается так называемого заключения просителей убежища, то Лихтенштейн неуклонно соблюдает статью 31 Конвенции 1951 года о статусе беженцев. |
| The territory of the Principality of Liechtenstein lies between Switzerland and Austria, extending over an area of 160 km2. | Территория Княжества Лихтенштейн, расположенного между Швейцарией и Австрией, составляет 160 кв. км. |
| Liechtenstein consists of eleven rural municipalities, the two largest of which have somewhat more than 5,000 inhabitants. | Лихтенштейн состоит из 11 сельских муниципалитетов, в двух самых крупных из которых проживает немногим более 5 тысяч человек в каждом. |
| The Women's Networking event series was carried out in the three participating regions of Vorarlberg, St. Gallen, and Liechtenstein. | Сетевые форумы для женщин были организованы в трех участвующих регионах - Форарльберг, Санкт-Галлен и Лихтенштейн. |
| A comparison of the ratios shows Liechtenstein's remarkably good position. | Сравнение коэффициентов показывает, что Лихтенштейн находится в очень хорошем положении. |
| Liechtenstein has established 11 diplomatic representations abroad and appointed 8 ambassadors. | Лихтенштейн имеет 11 дипломатических представительств за рубежом и 8 послов. |