As a small State, Liechtenstein has been seeking to balance economic necessities with the social challenges of migration. |
Лихтенштейн, будучи небольшим государством, стремится к достижению равновесия между экономическими нуждами и социальными проблемами, связанными с миграцией. |
In its development cooperation, Liechtenstein has been placing special emphasis on the development of rural areas in small developing countries. |
Что касается сотрудничества в целях развития, то Лихтенштейн уделяет особое внимание развитию сельских районов малых развивающихся стран. |
Only Switzerland and Liechtenstein were currently considered "safe countries of transit". |
В настоящее время только Швейцария и Лихтенштейн считаются "благополучными транзитными странами". |
In addition, Liechtenstein suggested that enhanced use be made of the system of goodwill ambassadors in order to give the follow-up high visibility. |
Кроме того, Лихтенштейн предлагает активнее использовать систему послов доброй воли, для того чтобы сделать последующую деятельность более заметной. |
Already in 1960, Liechtenstein was integrated into the European Free Trade Association (EFTA) through its Customs Treaty with Switzerland. |
Уже в 1960 году Лихтенштейн вошел в Европейскую ассоциацию свободной торговли (ЕАСТ) путем заключения со Швейцарией Таможенного договора. |
The new Internet presentation of the State of Liechtenstein and its authorities went online in December 2003. |
В декабре 2003 года в интернете были представлены новые материалы о Княжестве Лихтенштейн и его органах власти. |
On the new portal (), all international human rights agreements applicable to Liechtenstein may be accessed. |
На новом портале () можно получить доступ ко всем международным соглашениям по правам человека, в которых участвует Лихтенштейн. |
Liechtenstein is also engaged on behalf of combating trafficking in women and violence against women as part of its international humanitarian cooperation. |
В рамках своих усилий в области международного гуманитарного сотрудничества Лихтенштейн также участвует в борьбе с торговлей людьми и насилием в отношении женщин. |
Between 2001 and 2003, Liechtenstein also supported an educational project for municipal nurses in Albania. |
С 2001 по 2003 год Лихтенштейн также оказывал содействие в осуществлении проекта по подготовке муниципальных медицинских сестер в Албании. |
Liechtenstein welcomes this development and has participated in many of those debates. |
Лихтенштейн приветствует это развитие событий и участвует во многих из этих обсуждений. |
Liechtenstein became increasingly important as a financial center. |
Лихтенштейн становился всё более значимым финансовым центром в Европе. |
Liechtenstein joined the EFTA in 1991 (previously its interests had been represented by Switzerland). |
Лихтенштейн присоединился в 1991 году (предварительно, его интересы в ЕАСТ представляла Швейцария). |
The "Historical Society of the Principality of Liechtenstein" plays a role in preserving the culture and history of the country. |
«Историческое общество Княжества Лихтенштейн» играет важную роль в сохранении культуры и истории страны. |
The founders are inspired by countries like Monaco and Liechtenstein. |
Основатели были вдохновлены такими странами, как Монако и Лихтенштейн. |
However, unlike virtually every other sovereign nation, Liechtenstein does not have its own ITU prefix. |
Однако, в отличие от практически всех других суверенных наций, Лихтенштейн не имеет своего собственного номера МСЭ. |
The battle was a victory for the Holy Roman Empire, of which Liechtenstein was a part. |
В битве победу одержала Священная Римская империя, частью которой тогда был Лихтенштейн. |
Yafa Harish, Orli and Sara Liechtenstein to Refidim, |
Яфа Хариш! Орли и Сара Лихтенштейн, на базу Рапидим! |
Nobody goes to Liechtenstein for pleasure. |
В Лихтенштейн на отдых не ездят. |
Among the current participants, Iceland, Liechtenstein, Norway, and Switzerland are not members of the European Union. |
Следует заметить, что среди них только Исландия, Норвегия, Швейцария и Лихтенштейн не являются членами Европейского союза. |
Her godparents were her paternal aunt Princess Marie Isabelle of Liechtenstein and maternal uncle Count Thibaud de Rohan-Chabot. |
Её крестными были её тетя по отцовской линии - принцесса Мари Изабелла Лихтенштейн и дядя по материнской линии - граф Тибо де Роган-Шабо. |
Shirl, are we absolutely sure Liechtenstein's all we want... |
Ширл, мы абсолютно уверены, что Лихтенштейн - это все, что мы хотим... |
Liechtenstein wishes to contribute to achieving this goal and has therefore scheduled several activities, information on which will be provided in due course. |
Лихтенштейн хотел бы внести свой вклад в достижение этой цели и в этой связи запланировал ряд мероприятий, информация о которых будет представлена в свое время. |
Liechtenstein intends to follow the same procedure as Monaco. |
Лихтенштейн намеревается следовать процедуре, которую применило Монако. |
In July 1996 Liechtenstein contributed Sw F 10,000 to the Department of Humanitarian Affairs for its Somalia programme. |
В июле 1996 года Лихтенштейн предоставил Департаменту по гуманитарным вопросам 10000 швейцарских франков для осуществления его программ в Сомали. |
Liechtenstein 22 December 1995 21 January 1996 |
Лихтенштейн 30 сентября 1990 22 декабря 1995 21 января 1996 |