Mr. WALCH (Liechtenstein), responding to a question about the prerequisites for naturalization and grounds for rejection of applications, said that the only criterion was at least five years' residence in Liechtenstein. |
Г-н ВАЛХ (Лихтенштейн), отвечая на вопрос об условиях натурализации и основаниях для отказа в поступающих просьбах, говорит, что единственным критерием является постоянное проживание в Лихтенштейне на протяжении по меньшей мере пяти лет. |
Mr. Barriga (Liechtenstein): I would like to speak on behalf of the European Free Trade Association member States Iceland, Norway, Switzerland and Liechtenstein to briefly put on record our understanding of the resolution we have just adopted. |
Г-н Баррига (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Я хотел бы выступить от имени государств-членов Европейской ассоциации свободной торговли - Исландии, Норвегии, Швейцарии и Лихтенштейна, - с тем чтобы в сжатой форме официально изложить наше понимание резолюции, которую мы только что приняли. |
Liechtenstein had been a member of the European Economic Area since 1995, and approximately two thirds of European Union law was applied in Liechtenstein. |
Лихтенштейн является участником Европейского экономического пространства с 1995 года, и в этой стране действуют приблизительно две трети законов Европейского союза. |
Mr. HOCH (Liechtenstein) said that the core group of right-wing extremists in Liechtenstein consisted of some 40 young people who were all known to the national security service. |
Г-н ХОХ (Лихтенштейн) сообщает, что в основной крайне правой группировке, действующей в Лихтенштейне, насчитывается около 40 молодых людей, все из которых хорошо известны службе национальной безопасности. |
The Liechtenstein Government recently adopted a basic document on facts and figures covering Liechtenstein's political, legal, economic and social characteristics, as well as the general framework of international cooperation within which Liechtenstein operates in countering terrorism, crime and money-laundering. |
Недавно правительство Лихтенштейна утвердило основной документ о фактах и цифрах, касающихся политических, юридических, экономических и социальных характеристик страны, а также общие рамки международного сотрудничества, в которых Лихтенштейн ведет борьбу с терроризмом, преступностью и отмыванием денег. |
My godfather is the viceroy of the principality of Liechtenstein. |
Мой крёстный отец - вице-король княжества Лихтенштейн. |
For the time being, the Government of the Principality of Liechtenstein has no information to provide. |
На настоящий момент правительство Княжества Лихтенштейн не может представить никакой информации. |
As a small State, Liechtenstein attaches the utmost importance to strengthening international law and to effective disarmament. |
Как малое государство Лихтенштейн придает первостепенное значение укреплению международного права и эффективному разоружению. |
The Special Rapporteur undertook country visits to the United States of America, Liechtenstein, Indonesia and East Timor. |
Специальный докладчик осуществила визиты в Соединенные Штаты Америки, Лихтенштейн, Индонезию и Восточный Тимор. |
Liechtenstein has not yet acceded to all of these instruments. |
Лихтенштейн еще не присоединился ко всем этим документам. |
The subject will be "Principality of Liechtenstein: A Small Nation in the International Community". |
Тема Форума "Княжество Лихтенштейн: малое государство в международном сообществе". |
According to the legislation of the Principality of Liechtenstein children come of age at 20 years. |
Согласно законодательству Княжества Лихтенштейн дети становятся совершеннолетними по достижении 20 лет. |
Both Liechtenstein and Norway had been facilitating the repatriation of refugees who wished to return to Bosnia and Herzegovina. |
Лихтенштейн и Норвегия оказывали содействие в репатриации беженцев, согласившихся возвратиться в Боснию и Герцеговину. |
Since the entry into force of the Convention, Liechtenstein has not concluded any bilateral treaties on extradition. |
Со времени вступления в силу Конвенции Лихтенштейн не заключал каких-либо двусторонних договоров об экстрадиции. |
Liechtenstein does not have an army or any military forces. |
Лихтенштейн не имеет армии или каких-либо вооруженных сил. |
For the citizens of other States, however, Liechtenstein's migration policy was still mainly governed by the principle of reciprocity. |
Однако в миграционной политике в отношении граждан других государств Лихтенштейн по-прежнему руководствуется главным образом принципом взаимности. |
Switzerland and Liechtenstein request the Joint Meeting to discuss this proposal and to take a policy decision. |
Швейцария и Лихтенштейн просят Совместное совещание рассмотреть это предложение и принять принципиальное решение. |
Liechtenstein had benefited from the dialogue with the treaty bodies. |
Лихтенштейн ведет конструктивный диалог с этими странами. |
The European Committee for the Prevention of Torture has also visited Liechtenstein twice already. |
Представители Европейского комитета по предупреждению пыток также уже дважды посещали Лихтенштейн. |
Liechtenstein supports the idea of strengthening the mediation capacities of the Department of Political Affairs. |
Лихтенштейн поддерживает идею укрепления посреднического потенциала Департамента по политическим вопросам. |
Liechtenstein has just submitted our fifth report to the CTC and stands ready to continue its cooperation with it. |
Лихтенштейн только что представил свой пятый доклад КТК и готов продолжать сотрудничество с ним. |
Liechtenstein has offered technical assistance to the CTC relating to the suppression of terrorism. |
Лихтенштейн предложил оказать техническую помощь КТК по вопросам борьбы с терроризмом. |
132 of these inhabitants moved to Liechtenstein from abroad. |
Из-за границы в Лихтенштейн переехали 132 человека. |
Participants thanked the Principality of Liechtenstein for its important initiative to convene the second round of consultations. |
Участники поблагодарили Княжество Лихтенштейн за важную инициативу по созыву второго раунда консультаций. |
The organization represents the interests of older people living in the Pricipality of Liechtenstein. |
Организация представляет интересы престарелых людей, живущих в Княжестве Лихтенштейн. |