Liechtenstein, Luxembourg and Monaco responded positively to this invitation. |
Лихтенштейн, Люксембург и Княжество Монако положительно откликнулись на эту просьбу. |
When Liechtenstein was admitted to the United Nations, the global situation was undergoing fundamental changes. |
Когда Лихтенштейн вступал в члены Организации Объединенных Наций, ситуация в мире претерпевала фундаментальные изменения. |
Liechtenstein, like many other countries, has to rely on the universal respect for international law. |
Лихтенштейн, как и многие другие страны, должен опираться на всеобщее уважение международного права. |
Liechtenstein deplores the fact that nuclear tests are still going on and urges all nuclear-weapon States to refrain from any further testing. |
Лихтенштейн выражает сожаление в связи с тем фактом, что ядерные испытания по-прежнему продолжаются и настоятельно призывает все ядерные государства воздержаться от дальнейших испытаний. |
Liechtenstein joined the United Nations only five years ago, but we had long benefited from the Organization's achievements. |
Лихтенштейн вступил в Организацию Объединенных Наций всего пять лет тому назад, однако мы давно пользуемся достижениями Организации. |
While Liechtenstein was the 160th Member in 1990, the Organization today has 184 members. |
В то время как Лихтенштейн был 160-м членом в 1990 году, сегодня в Организации уже 184 члена. |
Liechtenstein has contributed to this Fund. |
Лихтенштейн внес вклад в этот Фонд. |
Liechtenstein supports this enhanced and ever-growing cooperation and has therefore co-sponsored the draft resolution before us. |
Лихтенштейн поддерживает такое крепнущее и неуклонно расширяющееся сотрудничество и выступил поэтому в роли соавтора находящегося на нашем рассмотрении проекта резолюции. |
Mr. KIRKLAND (United States) said that Liechtenstein and Portugal had also become sponsors. |
Г-н КИРКЛАНД (Соединенные Штаты) говорит, что соавторами данного проекта резолюции также являются Лихтенштейн и Португалия. |
With the accession of Liechtenstein in December 1995, the number of States parties had reached 150. |
После того как в декабре 1995 года к ней присоединился Лихтенштейн, число государств-участников достигло 150. |
Liechtenstein has fully implemented the arms embargo, travel restrictions and asset freeze provided by Security Council resolutions 1556 and 1591. |
Лихтенштейн в полном объеме осуществляет эмбарго на поставки оружия, ограничения на поездки и меры по замораживанию счетов, как предусмотрено резолюциями 1556 и 1591 Совета Безопасности. |
Founded in 1960, current members of EFTA include Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland. |
ЕАСТ была создана в 1960 году, и в настоящее время в нее входят Исландия, Лихтенштейн, Норвегия и Швейцария. |
Austria, Belarus, Canada, Italy and Liechtenstein have not submitted sulphur emissions data for the most recent reporting year. |
Австрия, Беларусь, Италия, Канада и Лихтенштейн не представили данных о выбросах серы за самый последний отчетный год. |
Liechtenstein: The army was abolished in 1868 (WRI). |
Лихтенштейн: армия была распущена в 1868 году (МОПВ). |
Liechtenstein's action is guided by the recognition that a totally drug-free society could be attained only at the cost of freedom and individual self-determination. |
В своей деятельности Лихтенштейн руководствуется признанием того, что общество, полностью свободное от наркотиков, можно создать только за счет ограничения свободы и права на индивидуальное самоопределение. |
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said that the situation of children in armed conflicts was a multifaceted problem. |
Г-н ВЕНАВЕЗЕР (Лихтенштейн) говорит, что положение детей в вооруженных конфликтах представляет собой многостороннюю проблему. |
Liechtenstein would continue to give its political and financial support to United Nations efforts in that area. |
Лихтенштейн будет и впредь оказывать политическую и финансовую поддержку деятельности Организации Объединенных Наций в этой области. |
Liechtenstein has expressed its position on the scale of assessments on several occasions, in writing, formally and informally. |
Лихтенштейн неоднократно излагал свою позицию по шкале взносов - в письменном виде, официально и неофициально. |
Austria and Liechtenstein endorsed the procedure proposed in element 21. |
Австрия и Лихтенштейн одобрили процедуру, предложенную в элементе 21. |
Mrs. Fritsche (Liechtenstein) said that she welcomed the overall decline in the world's refugee population. |
Г-жа ФРИЧЕ (Лихтенштейн) говорит, что она приветствует снижение общей численности беженцев в мире. |
The Chairman announced that Bosnia and Herzegovina, Italy, Liechtenstein, the Netherlands and Turkmenistan also wished to join the sponsors. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что Босния и Герцеговина, Италия, Лихтенштейн, Нидерланды и Туркменистан также желают присоединиться к числу авторов. |
Liechtenstein had adapted its data- collection system to meet the requirements established under the Treaty on the European Economic Area. |
Лихтенштейн внес изменения в свою систему сбора данных, чтобы привести ее в соответствие с положениями Договора о европейском экономическом пространстве. |
Liechtenstein aims to join at a later date after it negotiates the terms of its customs union with Switzerland. |
Лихтенштейн намеревается присоединиться к ЕЭЗ на более позднем этапе после проведения переговоров об условиях таможенного союза этой страны со Швейцарией. |
Liechtenstein has not notified the Depositary of its intention to be bound by these subparagraphs. |
Лихтенштейн не уведомил Депозитария о своем намерении выполнять обязательства, перечисленные в этих подпунктах. |
Ms. FRITSCHE (Liechtenstein) said that her Government had begun to implement the Platform for Action for the advancement of women. |
Г-жа ФРИЧЕ (Лихтенштейн) говорит, что правительство ее страны приступило к осуществлению Платформы действий в интересах улучшения положения женщин. |