Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейн

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейн"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейн
To that end, we will step up our efforts to enhance the involvement and access of those who are not members of the Council. Liechtenstein is a strong believer in multilateralism and in a rule-based international system. С этой целью мы будем наращивать усилия по более активному вовлечению в работу Совета тех, кто не является его членами, и по расширению их доступа к нему. Лихтенштейн твердо верит в многосторонность и в международную систему, основанную на нормах права.
With respect to the implementation of international treaties, Liechtenstein abides by the principle that treaty obligations should only be entered into if they can be complied with. Что касается осуществления международных договоров, то Лихтенштейн соблюдает принцип, согласно которому договорные обязательства следует брать на себя только в том случае, если их можно выполнить.
Many countries, including Belgium, Belize, Chile, Liechtenstein, Maldives, Kyrgyzstan and Oman, noted the importance of special studies on the role of women in decision-making and organized workshops and conferences to share lessons learned and good practices. Многие страны, в том числе Белиз, Бельгия, Кыргызстан, Лихтенштейн, Мальдивские Острова, Оман и Чили, отметили важность специальных исследований роли женщин в процессе принятия решений и организовали практикумы и конференции для обмена информацией об извлеченных уроках и примерами положительного опыта.
Liechtenstein had on many occasions stressed the need to respect human rights and due process standards in the fight against terrorism, particularly with regard to action taken at the multilateral level, where judicial recourse for individuals was limited. Лихтенштейн неоднократно подчеркивал необходимость уважать права человека и стандарты надлежащего отправления правосудия в рамках борьбы с терроризмом, в частности в связи с действиями, предпринимаемыми на многостороннем уровне, когда возможности судебной защиты для отдельных лиц являются ограниченными.
As mentioned above, Liechtenstein has participated in the European Economic Area since 1995, in which it forms a uniform single market with the EU Member States, Norway, and Iceland. Как уже отмечалось выше, с 1995 года Лихтенштейн входит в Европейскую экономическую зону, образуя единый внутренний рынок с 15 государствами - членами Европейского союза, а также с Норвегией и Исландией.
Liechtenstein is also home to a highly productive, globally oriented industrial sector, which contributes approximately 40% of the overall added value of the country (gross domestic product). Лихтенштейн также располагает высокопроизводительным и ориентированным на глобальный рынок промышленным сектором, на долю которого приходится приблизительно 40% создаваемой в стране добавленной стоимости (валового внутреннего продукта).
Mr. Khane (Secretary of the Committee) announced that the following countries had become sponsors of the draft resolution: Chile, Dominican Republic, Haiti, Jamaica, Liechtenstein, Somalia, Swaziland, Tajikistan, Timor Leste, Trinidad and Tobago and Tunisia. Г-н Хан (секретарь Комитета) объявляет, что Гаити, Доминиканская Республика, Лихтенштейн, Свазиленд, Сомали, Таджикистан, Тимор-Лешти, Тринидад и Тобаго, Тунис, Чили и Ямайка изъявили желание выступить в качестве соавторов проекта резолюции.
The Chairman said that the following countries wished to sponsor the draft resolution: Andorra, Azerbaijan, France, Germany, Hungary, Iceland, Liechtenstein, Poland and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Председатель сообщает о том, что к числу авторов проекта резолюции выразили желание присоединиться Азербайджан, Андорра, бывшая югославская Республика Македония, Венгрия, Германия, Исландия, Лихтенштейн, Польша и Франция.
Mr. Marsh (United States of America), speaking on behalf of the sponsors, said that they had been joined by Albania, Australia, Bulgaria, Japan, Liechtenstein, Palau, Republic of Moldova, and Switzerland. Г-н Марш (Соединенные Штаты Америки), выступая от имени авторов, говорит, что к их числу присоединились Австралия, Албания, Болгария, Лихтенштейн, Палау, Республика Молдова, Швейцария и Япония.
Mr. Barriga (Liechtenstein): We appreciate this opportunity to address Security Council reform in all its aspects, given the continued high importance of this topic for the overall reform agenda of the United Nations. Г-н Баррига (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Мы признательны за эту возможность рассмотреть реформу Совета Безопасности во всех ее аспектах, учитывая большую важность этой темы для общей повестки дня реформы Организации Объединенных Наций.
Liechtenstein continues to attach the highest importance to international cooperation in the fight against terrorism in all its forms and has significantly stepped up its efforts in this respect. Как и прежде, Лихтенштейн придает самое большое значение международному сотрудничеству в деле борьбы против терроризма во всех его формах и он значительно активизировал свои усилия в этом отношении.
Mr. Ritter (Liechtenstein) noted that one of the main messages of the in-depth study was that full respect for the physical and psychological integrity of children must be a universally applied rule of civilization. Г-н Риттер (Лихтенштейн) отмечает, что один из главных выводов данного углубленного исследования состоит в том, что полное уважение физической и психологической целостности детей должно стать общеприменимым правилом в цивилизованном мире.
Liechtenstein welcomed the highly participatory approach adopted in the preparation of the study and the unprecedented level and quality of participation by children. Лихтенштейн приветствует подход, опирающийся на принцип как можно более широкого участия, который использовался в процессе подготовки указанного исследования, а также беспрецедентные уровень и качество участия в этом детей.
For that reason, Liechtenstein took the view that any mandate created or complemented to ensure proper follow-up must be based on clear criteria as to the situations and issues in which concrete action was needed. По этой причине Лихтенштейн считает, что любой разработанный и планируемый мандат на осуществление надлежащей последующей деятельности должен быть основан на четких критериях, отражающих ту ситуацию и те вопросы, в связи с которыми должны приниматься конкретные меры.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein) said the Representative's mandate was a very important one and provided a unique opportunity for synergies within the United Nations system. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) говорит, что мандат Представителя имеет очень большое значение и обеспечивает уникальную возможность для налаживания плодотворного взаимодействия внутри системы Организации Объединенных Наций.
Mr. Ritter (Liechtenstein) said that the growing international attention paid to violence against women had its origin in the relentless efforts and grass-roots work of women's organizations and movements around the world. Г-н Риттер (Лихтенштейн) говорит, что повышенное внимание международной общественности к проблемам насилия в отношении женщин стало возможным благодаря неослабевающим усилиям женских организаций и движений во всем мире и их работе с массами.
Liechtenstein also welcomed the study's emphasis on the pressing need for ending impunity for acts of violence against women, which should be a top priority of national judicial systems. Лихтенштейн также приветствует тот факт, что в докладе подчеркивается острая необходимость положить конец безнаказанности за акты насилия в отношении женщин, что должно стать главным приоритетом для национальных судебных систем.
With respect to the implementation of international human rights conventions, Liechtenstein abides by the principle that treaty obligations are only entered into if they can actually be complied with. В отношении осуществления международных конвенций по правам человека следует отметить, что Лихтенштейн руководствуется тем принципом, что договорные обязательства принимаются только в том случае, если они могут соблюдаться на практике.
With its traveling exhibition "Family and Career in Balance", the Gender Equality Conference of the Cantons of Eastern Switzerland and the Principality of Liechtenstein realized its first joint project. Организовав передвижную выставку под названием "Баланс между семьей и карьерой", Конференция по вопросам гендерного равенства кантонов восточной части Швейцарии и Княжества Лихтенштейн реализовала свой первый совместный проект.
Armenia, Azerbaijan, Liechtenstein, Malta and Ukraine noted that they currently did not have legal provisions regarding comments on the EIA documentation, but these were envisaged in the new Armenian draft legislation. Азербайджан, Армения, Лихтенштейн, Мальта и Украина отметили, что в настоящее время у них отсутствуют правовые нормы в отношении направления замечаний по документации об ОВОС, однако в Армении планируется их включить в новый законопроект.
Cooperation with havens like Liechtenstein or Monaco should be ruled out unless they accept that within the common market all citizens must pay taxes where they live, according to the rules of that country. Сотрудничество с такими пристанищами, как Лихтенштейн и Монако, должно быть исключено, если они не согласятся признать, что в рамках Единого рынка все граждане должны платить налоги по месту жительства, согласно правилам страны проживания.
Mr. Khane announced that Liechtenstein, Luxembourg, Malawi, Montenegro, Mozambique, San Marino, Slovakia, Slovenia, Suriname and the United Republic of Tanzania also wished to join in sponsoring the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Лихтенштейн, Люксембург, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сан-Марино, Словакия, Словения, Суринам и Черногория также желают присоединиться к числу авторов проекта резолюции.
As a key measure for tackling the poverty problem at the international level, Liechtenstein advocates a system of social security understood as global welfare, with emphasis on combating hunger world wide. В качестве основного способа решения проблемы нищеты на международном уровне Лихтенштейн пропагандирует систему социального обеспечения, которая понимается как глобальная социальная защита с уделением особого внимания борьбе с голодом во всем мире.
Ten States have indicated that they are not in a position to accept prisoners: the Bahamas, Belarus, Belize, Burkina Faso, Ecuador, France, Liechtenstein, Malaysia, Poland and Slovenia. Десять государств сообщили о том, что они не могут принимать у себя заключенных: Багамские Острова, Беларусь, Белиз, Буркина-Фасо, Лихтенштейн, Малайзия, Польша, Словения, Франция и Эквадор.
While we commemorate the United Nations fiftieth anniversary, Liechtenstein is celebrating its fifth year of membership in the Organization. В то время, когда мы отмечаем пятидесятую годовщину Организации Объединенных Наций, Лихтенштейн празднует свою пятую годовщину вступления в члены Организации.