Английский - русский
Перевод слова Liechtenstein
Вариант перевода Лихтенштейн

Примеры в контексте "Liechtenstein - Лихтенштейн"

Примеры: Liechtenstein - Лихтенштейн
Mr. Dominik Marxer (Liechtenstein) said that his country attached the highest importance to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Г-н Доминик Марксер (Лихтенштейн) говорит, что его государство придает большое значение Конвенции о правах инвалидов.
The delegation would provide detailed information on the reception and housing of 228 Somali and Ethiopian refugees that had arrived unexpectedly in Liechtenstein. В дальнейшем делегация предоставит подробную информацию о приеме и расселении 228 сомалийских и эфиопских беженцев, которые прибыли в Лихтенштейн достаточно неожиданным образом.
As part of its multilateral development cooperation, Liechtenstein supports various global initiatives and programs, including the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria as well as UNAIDS. В рамках многостороннего сотрудничества в интересах развития Лихтенштейн поддерживает всевозможные глобальные инициативы и программы, включая Глобальный фонд по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией и ЮНЭЙДС.
From Washington, he was transferred back to the embassy in Switzerland and was non-resident Ambassador to the Principality of Liechtenstein. Из Вашингтона он был переведен вновь в посольство в Швейцарии и был по совместительству послом в Княжестве Лихтенштейн.
According to the judgment of the International Court of Justice in the case of Nottebohm (Liechtenstein v. Guatemala), possession of a passport was not conclusive evidence of nationality. Согласно решению Международного Суда по делу Ноттебом (Лихтенштейн против Гватемалы), обладание паспортом не является решающим доказательством гражданства.
The informal Global Governance Group, of which Liechtenstein was a member, provided an excellent opportunity to integrate into its decisions those entities directly affected by them. Неофициальная Группа по вопросам глобального управления, членом которой является Лихтенштейн, обеспечила превосходную возможность включить в свои решения те объекты, на которые они непосредственно влияют.
Mr. Sparber (Liechtenstein) wished to know what recommendations the Special Rapporteur would give the United Nations and other humanitarian actors with regard to countering increased politicization of humanitarian work. Г-н Шпарбер (Лихтенштейн) хотел бы знать, какие рекомендации Специальный докладчик дал бы Организации Объединенных Наций и другим гуманитарным организациям в отношении противодействия возрастающей политизации гуманитарной деятельности.
In that context, Liechtenstein places particular importance on the activities of the Trust Fund for Victims and has pledged to continue its financial support for it. В этом плане Лихтенштейн придает особое значение деятельности Целевого фонда для пострадавших и обязуется продолжать оказывать этому Фонду финансовую поддержку.
Liechtenstein fully implements international standards against money laundering, as well as internationally recognized standards of transparency and exchange of information in the field of tax cooperation. Лихтенштейн полностью соблюдает международные стандарты борьбы с отмыванием денег, а также международно признанные стандарты транспарентности и обмена информацией в области налогового сотрудничества.
As a small country, Liechtenstein's policy of humanitarian assistance is based on a niche approach, with an emphasis on underfunded appeals and specific topics. Лихтенштейн будучи небольшой страной строит свою политику в области гуманитарной помощи на основе узкой специализации с упором на недостаточно финансируемые призывы и конкретные темы.
Cyprus, Iceland, Liechtenstein, Switzerland Исландия, Кипр, Лихтенштейн, Швейцария
Ms. Gregg (Liechtenstein) said that the Rio+20 Conference was a generational opportunity to set a new course. Г-жа Грегг (Лихтенштейн) говорит, что конференция «Рио+20» предоставляет возможность взять новый курс.
Mr. Sparber (Liechtenstein) said that he wished to call the attention of the Secretariat to an amendment in the draft resolution as agreed among the delegations. Г-н Шпарбер (Лихтенштейн) говорит, что он хотел бы обратить внимание Секретариата на согласованную делегациями поправку к проекту резолюции.
Establish an explicit legal ban on corporal punishment of children in the home (Liechtenstein); 123.81 ввести четкий юридический запрет на применение телесных наказаний детей в семье (Лихтенштейн);
With an area of 160 km2 and a population of about 36,000, Liechtenstein is one of the smallest States in the world. Лихтенштейн является одним из самых маленьких государств в мире: его площадь составляет 160 км2, а население - 36000 человек.
As a logical consequence, Liechtenstein takes the recommendations addressed to it seriously, and it participates as well in the UPR of other countries. Вследствие этого Лихтенштейн рассматривает адресованные ему рекомендации со всей серьезностью, а также принимает участие в УПО по другим странам.
Liechtenstein has accepted more than three quarters of these recommendations, namely 35 (some of which with a slightly different formulation). Лихтенштейн принял более трех четвертей этих рекомендаций, а именно 35 рекомендаций (текст некоторых из них был незначительно изменен).
Child rights policy is also family policy: Like other European countries, Liechtenstein is facing major family policy challenges. Как и другие европейские страны, Лихтенштейн сталкивается с серьезными вызовами в сфере семейной политики.
Without reservations, Liechtenstein has accepted all five recommendations it received within the framework of the UPR on the topic of combating racism. Лихтенштейн безоговорочно принял все пять рекомендаций по вопросу о борьбе с расизмом, адресованных ему в рамках УПО.
CoE-Commissioner stated that Liechtenstein has taken steps to facilitate the integration of immigrants, however, that the requirements for obtaining citizenship were excessively restrictive. Комиссар СЕ заявил, что Лихтенштейн принял меры по облегчению процесса интеграции иммигрантов, но что требования в отношении получения гражданства являются чрезмерно ограничительными.
Regarding the structure of the draft treaty, Liechtenstein suggests the following changes to improve its coherence: Что касается структуры проекта договора, то Лихтенштейн предлагает внести следующие изменения в целях обеспечения большего единообразия:
131.17. Enact legislation to address the status of children born out of wedlock (Liechtenstein); 131.17 принять законодательство для урегулирования статуса детей, рожденных вне брака (Лихтенштейн);
Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland would therefore vote in favour of the draft resolution, whereas during the previous session, they had abstained. Поэтому Исландия, Лихтенштейн, Норвегия и Швейцария будут голосовать за проект резолюции, тогда как на предыдущей сессии они воздержались.
Liechtenstein considered that the proposal submitted by the coordinator of the eleventh session of the Ad Hoc Committee was a viable basis for compromise and should be taken very seriously. Лихтенштейн считает, что предложение, представленное координатором одиннадцатой сессии Специального комитета, является реальной основой для компромисса, и к нему следует отнестись весьма серьезно.
Mr. Wenaweser (Liechtenstein): Thank you very much, Mr. President, for organizing this debate. Г-н Венавезер (Лихтенштейн) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я искренне благодарю Вас за организацию этого обсуждения.