| Uruguay highlighted progress, including in areas relating to recommendations initially not accepted by Liechtenstein. | Уругвай отметил прогресс, в том числе в областях, касающихся рекомендаций, которые первоначально не были приняты Лихтенштейном. |
| He also requested information on the measures taken by Liechtenstein to prevent human trafficking. | Наконец, он хотел бы получить информацию о мерах, принятых Лихтенштейном для борьбы с торговлей людьми. |
| Please provide a list of the relevant agreements which Liechtenstein has concluded. | Просьба представить перечень соответствующих соглашений, заключенных Лихтенштейном. |
| This includes Liechtenstein's advocacy on behalf of international standards within the framework of multilateral bodies and negotiations. | К этому относится поддержка Лихтенштейном международных норм в рамках многосторонних органов и на переговорах. |
| At the time, the Committee confirmed Liechtenstein's very good implementation of the Convention. | В то время Комитет подтвердил весьма успешное выполнение Конвенции Лихтенштейном. |
| The details of this provision are already covered by this convention and must be implemented by Liechtenstein. | Это положение уже подробно изложено в данной Конвенции и должно осуществляться Лихтенштейном. |
| France supported the position of the European Union and the approach suggested by Liechtenstein. | Франция поддержала позицию Европейского союза и подход, предложенный Лихтенштейном. |
| The recommendations from the first UPR that have been accepted by Liechtenstein are discussed in the relevant thematic chapters. | Принятые Лихтенштейном рекомендации по итогам первого УПО рассматриваются в соответствующих тематических главах. |
| It further welcomed Liechtenstein's support of these recommendations. | Она также приветствовала поддержку этих рекомендаций Лихтенштейном. |
| The resources employed by Liechtenstein for official development assistance (ODA) have risen significantly since 2000. | Начиная с 2000 года были значительно увеличены размеры ресурсов, выделяемых Лихтенштейном на официальную помощь в целях развития (ОПР). |
| It is also of note that Liechtenstein's reporting under the UN human rights instruments always involves a large number of Government offices. | Следует также отметить, что к работе, связанной с представлением Лихтенштейном докладов согласно договорам ООН по правам человека, всегда привлекается большое количество государственных учреждений. |
| Since 2001, Liechtenstein has also adopted several EU directives as part of its EEA membership which aim to achieve gender equality. | Начиная с 2001 года Лихтенштейном также принято несколько директив ЕС в рамках его членства в ЕЭП, которые направлены на достижение гендерного равенства. |
| It commended Liechtenstein for numerous measures taken to promote gender equality. | Оно позитивно отметило принятие Лихтенштейном ряда мер по поощрению гендерного равенства. |
| Thailand commended Liechtenstein on the inclusion of human rights promotion and protection as a key priority in its domestic and foreign policy. | Таиланд выразил удовлетворение по поводу уделения Лихтенштейном приоритетного внимания в своей внутренней и внешней политике вопросам поощрения и защиты прав человека. |
| In this regard, I would like to express support for the paper presented by Switzerland and Liechtenstein. | В этой связи я хотел бы заявить о поддержке документа, представленного Швейцарией и Лихтенштейном. |
| Terrorism in all its forms and manifestations has consistently been condemned by Liechtenstein, regardless of the reasons that are invoked to justify it. | Терроризм во всех его формах и проявлениях неизменно осуждался Лихтенштейном независимо от причин, которые приводятся в его оправдание. |
| The multilateral agreement was signed by the following countries: Switzerland, Germany, Austria, Luxembourg and Liechtenstein. | Данное многостороннее соглашение было подписано следующими странами: Швейцарией, Германией, Австрией, Люксембургом и Лихтенштейном. |
| For that reason, we welcomed the proposals put forward by Switzerland, Singapore, Liechtenstein, Costa Rica and Jordan. | По этой причине мы приветствовали предложения, выдвинутые Швейцарией, Сингапуром, Лихтенштейном, Коста-Рикой и Иорданией. |
| Bilateral agreements exceeding the scope of mutual legal assistance contained in multilateral treaties have been concluded between Liechtenstein and Austria. | Между Лихтенштейном и Австрией были заключены двусторонние соглашения, выходящие за рамки взаимной правовой помощи, предусмотренной в многосторонних договорах. |
| The Constitutional Court has this competence in respect of all individual complaint procedures which Liechtenstein has recognized under international human rights conventions. | Конституционный суд обладает такой компетенцией в отношении всех процедур подачи индивидуальных жалоб, признаваемых Лихтенштейном по различным международным конвенциям по правам человека. |
| Also available are all country reports submitted by Liechtenstein and the recommendations of the human rights committees and monitoring bodies. | Там также размещены национальные доклады, представленные Лихтенштейном, и рекомендации комитетов по правам человека и контролирующих органов. |
| Liechtenstein utilizes the Swiss franc as its national currency. | Швейцарский франк используется в качестве национальной валюты также Лихтенштейном. |
| It therefore supported the informal draft resolution being circulated by Liechtenstein, which would warrant more thorough discussion at the forty-ninth session. | Делегация поддерживает распространяемый в настоящее время Лихтенштейном неофициальный проект резолюции, который обеспечит проведение более основательной дискуссии на сорок девятой сессии. |
| The pursuit of solutions within national contexts should obviate the need for a new international framework such as the one envisioned by Liechtenstein. | Поиск решения проблем в национальном контексте устранит необходимость создания новых международных рамок, подобных тем, которые предлагаются Лихтенштейном. |
| Allow me now to make a number of comments on Liechtenstein's drug policy. | А сейчас мне хотелось бы сделать несколько замечаний, касающихся политики, проводимой Лихтенштейном в отношении наркотиков. |