| In reality, we know nothing with certainty of his origin. | В действительности, мы ничего с уверенностью не можем сказать о его происхождении. |
| I do not know what to say, remains a mystery... | Я не знаю, что сказать, остается загадкой... |
| You don't even know what you're talking about. | Ты даже не знаешь, что сказать. |
| I still don't know what to say about myself. | Я все еще не знаю, что сказать о себе. |
| Let us know who you are and we have to tell you that. | Дайте нам знать, кто вы, и мы должны вам сказать. |
| I didn't know what to say. | Даже не знаю, что и сказать. |
| I just don't really know what to say. | Прада, я не знаю как сказать. |
| Suffice it to say, they know I'm not the Grand Proxy. | Достаточно сказать, теперь они знают, что я не Великий Уполномоченный. |
| If she does not want let me know, OK. | Если не хочешь сказать мне, хорошо. |
| You just can't let your boss know. | Но ты не можешь сказать своему начальнику. |
| With no solid information, it's hard to even know where to start. | При отсутствии достоверной информации, трудно даже сказать, с чего начинать. |
| Ma'am, we don't know yet. | Мэм, пока мы не можем сказать. |
| I don't really know him. | Можно сказать, я его совсем не знаю. |
| If you don't know anything, you can just say that. | Если вы не знаете ничего, вы можете просто сказать. |
| You should know, I received two communications. | Я хотел сказать Вам, что получил два сообщения. |
| I just say there are conspiracies and powers we don't know of. | Я только хочу сказать, что есть организации, о которых мы ничего не знаем. |
| I don't really know what to say. | На самом деле не знаю, что и сказать. |
| I did not know what to say. | Я не знала, что ему сказать. |
| After all, you thought my father should know All my adventures at boarding school. | Ты ведь посчитала нужным сказать моему отцу обо всех моих приключениях в закрытой школе. |
| I think you should know about it. | Я должна тебе про это сказать. |
| I don't ever know what to say. | Да. Прямо не знаю, что и сказать. |
| I never know what to say. | Порой я даже не знаю что сказать. |
| But maybe I raised a kid who would know what to say. | Но надеюсь я воспитал ребенка, который найдет что сказать. |
| You don't even know what the lad wants to tell you. | Я даже не знаю, что он хочет тебе сказать. |
| I didn't know what to say. | Я не знал, что тебе сказать. |