Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
All the Ainur know is that the Second Music will be greater than the First Music. Всё, что можно сказать об этом - это то, что Вторая Музыка будет гораздо более великой, чем Первая.
· We know that these issues can be solved only by a team of experts working on a common goal. Не будет преувеличением сказать, что ООО «Белый свет 2000» - ровесник российского рынка аварийного освещения. В настоящее время, среди отечественных производителей продукции для аварийного освещения, мы занимаем лидирующую позицию.
We can't know what's going on in - let alone an insect's - another human being's mind. Мы не можем сказать, что происходит в уме соседа, не говорят уже о насекомом.
So we know she'll be successful. But we have to watch her. Можно смело сказать, что она будет успешной в жизни, хотя за ней нужен глаз да глаз.
You wait to tell people how you feel about 'em, you never know what can happen. Если бояться сказать, что чувствуешь к другому человеку... можно никогда не узнать, что бы было, если бы ты сказал.
First, as the skeptics warned, when hordes of pundits are jostling for the limelight, many are tempted to claim that they know more than they do. Во-первых, как предупреждали скептики, когда толпы «мудрецов» борются за то, чтобы быть на виду, многие из них поддаются искушению сказать, что они знают больше, чем в действительности.
but you don't really know if they do something about aging. Мы можете сказать: «Хорошо, эти факторы меняются с возрастом, но вы не знаете точно, влияют ли они на старение».
I don't even know if the captain will let us- Я даже не знаю, позволит ли нам Капитан- Я хочу сказать здесь нет чего-либо, чему ты был бы рад?
One, it freed our five kids from following in our steps, our shadow - They don't know what I do. (Laughter) Which is good. Я не собираюсь как-то раз взять их и сказать: «Однажды всё это будет твоим».
We know that, for, as a country that hosts a huge population of refugees from war-torn countries, we have seen repeated pleas for food assistance go unheeded. Много слез было пролито по поводу Африки, включая даже, позвольте мне сказать, крокодиловы слезы.
You don't know when to keep one open and the other shut. И ты не знаешь, когда стоит сказать, а когда заткнутся.
Now I can't speak to what happened here 20 years ago, But I do know that Tom Kane has been a great ally of mine and the citizens of Bensenville. Сейчас я не могу сказать, что здесь произошло 20 лет назад, но я точно знаю, что мэр Кейн всегда помогал мне и жителям Бенсенвилля.
That said, as you may also know, our CEO has said publicly that we are studying the development of a new sportscar, but we can't say any more about it at this time. Тем не менее, как вы можете знать, наш генеральный директор заявил, что мы рассматриваем создание нового спортивного автомобиля, однако пока больше ничего сказать не можем».
If I there's something I should know, you're the one who you should tell me. Если есть что-то, что я должен знать, ты должна сказать мне.
Everyone, that is, except Emmett. I just... don't know what to say, except that I wish I could change everything. Всем, то есть, кроме Эммета, я просто... не знаю, что сказать.
Being quite disturbed, she called for comfort, and I didn't really know what to tell her, because we have to deal with so much mess in our society. Она была очень расстроена и искала утешения, а я совершенно не знал, что ей сказать, ведь нас сегодня окружает столько всего негативного.
I mean, I hardly know you. [Sighs] I mean... Я хочу сказать, я едва тебя знаю.
He was my age back then, he couldn't know what was going on with a teenager, anymore than I can with my own daughter. Он был моего возраста и могу смело сказать, я тоже не понимаю свою дочь.
Well, I've had a look around, and I think we can safely assume that I now know less about motors than I did when I first lifted up that bonnety thing. И можно смело сказать, что теперь я разбираюсь в моторах меньше чем когда впервые поднял этот капот.
We can't know what's going on in - let alone an insect's - another human being's mind. Мы не можем сказать, что происходит в уме соседа, не говорят уже о насекомом.
When one of you comes near me, I won't know which one if I don't look up. Та, что будет проходить мимо меня, и если я не взгляну,... то не смогу сказать, она это была или ты...
People who know the frightening neighborhood of Tor di Quinto, where Giovanna Reggiani was killed have harsh words to say about the neglect and indifference of Rome's city government. Люди, знакомые с пугающими окрестностями Тори ди Квинто, где была убита Джованна Реджани, готовы сказать грубые слова о пренебрежении и безразличии городских властей Рима.
You might not know much about mundane history... but I can tell you when people start talking about preserving a race... it never goes well. Ты, может, не очень хорошо знаешь нашу мандейнскую историю, но точно могу сказать - когда начинаются разговоры о сохранении расы, кончается это плохо.
As Wilberforce concluded when he first described to the British Parliament the horror of slavery more than 200 hundred years ago, "You may choose to look the other way, but you can never again say that you did not know". Более 200 лет тому назад, выступая в первый раз перед британским парламентом с описанием ужасов рабства, Уилберфорс завершил его словами: «Вы можете предпочесть смотреть в другую сторону, но впредь вам никогда больше не удастся сказать, что вы пребывали в неведении».
Continuous increasing of professional skills lets us with confidence that we keep step with contemporary tendencies in internet-marketing and know all the answers to any changes in this sector. Постоянное повышение профессиональных навыков позволяют с уверенностью сказать, что мы идем в ногу с самыми современными тенденциями в области интернет-маркетинга и оперативно реагируем на любое изменение ситуации в этом секторе.