Английский - русский
Перевод слова Know
Вариант перевода Сказать

Примеры в контексте "Know - Сказать"

Примеры: Know - Сказать
Will you let me know when it's my turn, please? Не могли бы Вы мне сказать, когда будет моя очередь, пожалуйста?
You're telling me the NSA doesn't even know where she is? Хочешь сказать, что АНБ даже не знает где она?
Are you saying Midge didn't know she'd been hit? Вы хотите сказать, что Мидж могла не знать, что ранена?
Because you don't know they're like that until they are. Потому что никогда заранее нельзя сказать, что они такие.
I didn't really know what to say. Я действительно не знала, что сказать
I just don't know what to say that I haven't said before. Я просто не знаю, что еще сказать, кроме того, что я уже говорила.
Are you saying you still don't know who Pincus is? Вы хотите сказать, что мы до сих пор не знаем кто такой мистер Пинкус.?
Don't tell me you don't know? Хочешь сказать, ничего не знал?
You're calling me to say you don't know what to do. Ты звонишь мне, чтобы сказать, что ты не знаешь, что делать.
If there's someone that you care about in this world, the risk lies in not letting them know while you have the chance. Если есть кто-то, кто тебе дорог в этом мире, рискованно не сказать им об этом, пока у тебя еще есть шанс.
Well, I didn't think she should've done it either, but I also didn't know if I could say anything. Я тоже не думаю, что ей стоило это сделать, но также, я не знаю, могла ли я что-то сказать.
I don't even know what I'm doing here, but I just had to tell you I'm sorry. Даже не знаю, что я здесь делаю, но я должен был сказать, что мне жаль.
You mean, he didn't know about the photos? Хочешь сказать, он ничего не знал про эти фото?
Are you saying you didn't know, why they were taking that girl? Ты хочешь сказать, что не знаешь, почему гнались за этой девушкой?
You trying to tell me you didn't know about Maureen Ashby? Ты хочешь сказать, что ничего не знал о Морин Ешби?
I'm saying how do we know anything about him? Я хочу сказать, откуда мы знаем, что что-то знаем о нём?
Tell them we know where they are, they'll think it's a ploy. Если сказать им, что мы знаем где они, решат что это ловушка.
If you must know, there's plenty who'd pay to hear what I've got to tell 'em. Вы должны знать, что есть многие, кто заплатил бы, чтобы услышать то, что я могу сказать им.
Ellen was calling to let me know she was heading home from the office. Эллен звонила, чтобы сказать что она шла домой из офиса
All you need to do right now is get on the phone with him, and let him know you're all right. Все что вам нужно сейчас сделать, это позвонить ему и сказать, что с вами всё в порядке.
Who, then, might know where I could find him? Кто может сказать мне, где я могу его найти?
They won't know for sure till they get it back to the lab, but they think it's been wiped clean. Они не могут сказать с уверенностью, пока не отвезут его в лабораторию, но они считают, что его вытерли начисто.
The words "thank you" don't feel big enough for what you did, but I honestly don't know what else to say. Простого "спасибо" не достаточно для твоего поступка, но я честно не знаю, что сказать.
That's easy to say, You don't know what it is, Легко сказать, ты даже не знаешь что это.
I really didn't know what to tell him other than, you weren't staying with me anymore. Я не знала, что сказать, поэтому сказала, что мы больше не живем вместе.